Выбрать главу

Нет, отказать себе в удовольствии Оррик не мог и уж тем более не мог отказать в удовольствии ей, воздать лаской и нежностью за сметливость ума и сохраненную наивность.

Глава 17

Явился Симон. Стражники поменяли колесо и теперь маялись от безделья.

Гарт замучился ждать. Лежал на сундуках, свесив ноги с телеги, и считал облака, чувствуя, что начинает закипать от нетерпения.

— Он что ее до границы с Византией погнал? — прошипел, недоумевая, что можно делать в лесу целый час? — Сходить что ли за ними?

— Угу, — рассмеялся Галиган. — В зубы хочешь? Сходи.

Гарт глянул на него недобро, понял о чем тот подумал, и неучтиво постучал себя полбу:

— По себе не суди. Оррик не станет тратить время на ерунду…

— На ерунду — нет, — хмыкнул Лебрент, с насмешкой покосившись на мужчину.

— Если она не весьма привлекательная, — поддержал его Галиган, очертив в воздухе силуэт песочных часов, намекая. Гарт нахмурился:

— Черте что у вас в голове, милорд.

— Всего лишь то, что положено жениху.

— То, что положено иметь жениху — у него в штанах, а я о голове говорю!

— Фи, грубиян, — поморщился Даган. — Речь о любви.

— Великом чуде Господнем, — согласно кивнул Лебрент.

Собрались тут менестрели, тьфу! Ноги уносить надо, о том куда и как думать, а они о любви. Фу, ты, Боже мой!

Хотя…

Нет, ну спору нет, наследница Де Ли, очень даже, — провел в воздухе ладонью, копируя Галиган и представляя жену Орри, опомнился, заметив насмешливые взгляды мужчин.

— Оррик вразумляет ее! — выпалил упрямо.

— Угу. Час! — хохотнул Галиган.

— Завидую, — рассмеялся Лексинант, хитро прищурившись.

— Да ну вас! — разозлился не известно на что мужчина, спрыгнул с телеги и пошел в лес. Заорал, вспугивая мошкару и птиц. — Оррик!!

— Перестань блажить, — посоветовали за спиной.

Гарт обернулся и увидел потерянного друга, который, не таясь, обнимал девушку.

— Собрался? — спросил, как ни в чем не бывало.

— За то время, что ты отсутствовал, можно было королевскую армию собрать!

— Мы, правда, уходим? — посмотрела на супруга Исвильда. — Это неправильно, Оррик, мы должны помочь Галиган…

— Никому мы ничего не должны, — пошел, ведя ее за руку к телегам.

— Почему тогда ты согласился сопровождать его?

Черт! Да, он обещал, что обеспечит брату охрану и преступать данное слово ему непривычно и желания нет, но как совместить одно с другим?

— Чего ты боишься? Боз не тронет жену своего сына… наверное.

— Ты не знаешь моего отца, — закаменело лицо Оррика.

— Знаю.

Мужчина развернулся к упрямице:

— Откуда?

— Я видела его, разговаривала.

— Ясно, — кивнул: аргумент, ничего не скажешь.

— Если мы бросим Галиган, он примет гнев отца на себя. Может случиться все что угодно. Например, Боз расторгнет помолвку, а Галиган так стремится к Даниэле. У него никого нет, он одинок, беззащитен, слаб. Ты не можешь бросить брата!

— Нет, я не могу подвергнуть опасности тебя. А мой брат мужчина и в состоянии позаботиться о себе сам.

— Но ты же знаешь, что это не так! У него нет опыта и сноровки!

— Бился он неплохо.

— Потому что ты был рядом!

— О чем спор? — подошел к ним Галиган.

— Оррик хочет уехать, — сообщила Исвильда.

— Правильно, — кивнул мужчина. — Вопрос — куда?

— Есть предложение? — уставился Даган на брата: нашелся умник!

— Есть и весьма дельное.

— Давай.

— Пускаем отряд вперед, переодев, кого-нибудь в мою одежду. Сундуки укладываем и накрываем, создавая видимость спящих людей в телеге. А сами едем обходной дорогой, она короче и безлюдна….

— Сами?

— Да, я с вами понятно…

— Не понятно, — отрезал Оррик, опять чувствуя волну ревности, будь она неладна.

— Исвильда мой друг, она спасла меня от безумия…

— От чего? — поморщился Даган. Нет, у него явно начинаются проблемы со слухом, зрением, памятью и разумом!

— А ты думаешь, почему отец хочет убрать ее? Она вылечила меня от безумия, он боится, что она выдаст тайну о моей болезни и тем расстроит свадьбу с родственницей короля.

Оррик тряхнул волосами тупея от вестей. Выставил руки, призывая к молчанию и надеясь хоть в одном аспекте нагроможденных тайн и загадок найти истину:

— Заново! Ты лечила Галиган? — спросил у Исвильды. Та согласно кивнула. — От безумия? — уточнил. Девушка отрицательно мотнула головой. Галиган же наоборот, утвердительно кивнул. — Тааак, — вздохнул Оррик, запутываясь.

— Он не был безумен, он был напуган и одинок! — пояснила девушка.

— Он?! — ткнул пальцем в брата мужчина.

— Да!

— Ясно, — хотя ему ничего не было понятно. — Ты знахарь, лекарь?

— Та женщина, что приветила меня, научила кое-каким словам, показала какие травы от чего помогают, рассказывала как лечить некоторые болезни, как бывало рассказывала о травах матушка.

— Видно ты была прекрасной ученицей — Галиган выглядит здоровым. Правда я и раньше особых отклонений не замечал. А что он капризен и высокомерен, так это воспитание, а не болезнь. Ладно, допустим. Ну, вылечила. Дальше что?

— Все, — развела руками.

— Вот теперь действительно ясно, что в этой истории не найти ни правого, ни виноватого.

— Зато есть жених и невеста, которые любят друг друга и мечтают соединиться узами священного брака! Но жених серьезно опаздывает!

— Я его не держу.

— Вы меня дослушаете или нам еще пару часов подождать?! — начал злиться Галиган. — Я еду с вами и это не обсуждается!

— Невеста в другой стороне! — рявкнул Оррик, махнув рукой в сторону дороги на королевскую резиденцию.

— Да! И мы едем к ней! Все вместе! Я венчаюсь и мы уезжаем в замок Даниэль! Тоже, все вместе!!… Как с тобой трудно, — качнул головой. — Отец не достанет нас в резиденции моей жены, а денег хватит на всех. Уверен, Даниэль будет только рада принять вас у нас. Или ты желаешь обречь Исвильду на нищенское существование? А может, потащишь странствовать и терпеть голод, холод и опасности вместе с тобой? Наймешься наемником, бросишь ее на произвол судьбы?

Оррик молчал. Предложение брата сразило его своим великодушием, о котором он мало не подозревал, даже не мыслил.

Это был прекрасный выход из положения, но одно «но», серьезно портило впечатление:

— Я не привык жить за чужой счет.

— Не за чужой!! — в конец разозлился Галиган упертости глупца. — За мой!! И не сидеть на шее, а служить!! Охранять!! Капитаном, начальником стражи!! Чего там еще?!! Да хоть садовником!! Черт тебя дери, Оррик, подумай ты о жене!! Она леди! Она благородная Де Ли! Негоже столь знатной и нежной миледи разъезжать с тобой на повозке! Рядиться в тряпье вместо парчи и бархата! Спать на земле или вон, в лесу!

Даган посмотрел на Исвильду и понял, что против аргумента брата не выдерживает ни один из его. Да и плевать на все.

Ради нее.

Мужчина кивнул:

— Хорошо.

Галиган не сдержал вздоха облегчения: неужели ему удалось убедить самого Орри Даган, упрямца, коему равных нет в королевстве?

— Но я продам Верфул, — бросил, направляясь к лошадям.

— А еще продадим семейные драгоценности, — поддакнула Исвильда.

— Нет!

— Да. А еще…

— Есть ваш кошель, миледи, — встрял Гарт, внимательно прослушавший спор братьев и полностью согласный с Галиган. Скитаться у него желания не было, как не было желания отпускать Орри в бой за чужие земли, по чужой надобности. Хватит уже воевать, пора о спокойной жизни подумать. Жена вон уже есть, там, глядишь, дети пойдут. А Боз не вечен. Побесится да осядет. Главное первое время протянуть.

— И вообще, руки на месте, голова на плечах. Для твоих наследников мы уж как-нибудь на пропитание наскребем, — заверил Оррика, вскакивая на коня.

А если она уже забеременела? — глянул с тревогой на жену Даган.