Об этом повороте Оррик не подумал и чуть не стукнул себя полбу: защитник! Вот уж поберег бы он Исвильду, помог бы ей, мытаря по странам в положении! Болван!
Ладно, — скрипнул зубами, с трудом сглатывая гордость. Сел на лошадь и подхватывая к себе в седло Исвильду: хватит ей одной трястись, рисковать упасть.
— Я буду капитаном твоей охраны! — постановил, глянув свысока на Галиган. Тот с сарказмом улыбнулся и поклонился:
— Вы просто осчастливили меня, мессир Даган!
Исвильда рассмеялась, прижавшись к груди мужа: теперь все будет хорошо.
Все, все. Всегда, всегда.
— Наконец-то разобрались, — буркнул Гарт. Лексинант хмыкнул и направил лошадей в лес. А Симон повел обоз дальше, уже проинструктированный Фогин и милордом Даган.
Глава 18
Не сдержанные грузом кони летели вперед, махом преодолевая препятствия.
К вечеру всадники значительно опередили обоз и дружно решили немного свернуть с дороги и заглянуть в кабак у дороги "Три петуха", чтоб перекусить и немного отдохнуть. Двоих стражников оставили у лошадей во дворе, чтобы те поглядывали вокруг, а еще двоих отправили к ним с пищей, что те ели во дворе, не покидая свой пост. Сами же расположились за свободным столом и с жадностью накинулись на пищу.
Хозяин лично принес им кувшин вина, за счет заведения, кланяясь знатным господам.
Орри это не понравилось. Он посмотрел, как Галиган разлил вино в кружки и заметил:
— Что-то не помню, чтоб кабачники проявляли подобную щедрость.
— Угу, — с набитым ртом кивнул Гарт, поддерживая его.
Лексинант переглянулся с Орри и без слов отобрал у Галиган кружку, а Даган у жены, перехватив у рта.
— Киса, киса, — позвал Гарт рыжую кошку, греющуюся на окошке, пожертвовав кусочек мяса на задуманную проверку. Рыжая тварь зевнув, лениво потянулась и все ж подошла. Влить в горло животного немного вина — не проблема, но после удержать в руках, ожидая реакции — почти подвиг. Гарт шипел как кошка, удерживая ее к неудовольствию Исвильды, а тварь царапалась и все норовила искусать мужчину.
Но странное дело, минут через пять, кошка начала слабнуть и хрипеть, и вот издав утробный крик, от которого у Исвильды мурашки по коже прошли, издохла.
— А ничего вино, — растерянно протянул Гарт и оскалился, увидев щедрого хозяина кабака. Оррик вскочил, скидывая на пол злосчастный кувшин вместе с ужином.
— Поели, — прощаясь с жарким, вздохнул Галиган еще не понимая, что мог бы как кошка издохнуть, но ему помогли сообразить — Гарт положил перед ним мертвое животное:
— А она еще и выпила, — и пошел к кабачнику, обходя стол, Орри с другой стороны, вытаскивая меч из ножен:
— Уводи Исвильду, — бросил, не глядя на брата. Впереди маячила цель, что видно загостилась на этом свете, но взгляд уже успел оценить трех здоровяков его помощников-вышибал и мужчин с военной выправкой за столиком справа.
— Слева еще двое, — бросил Гарт. С ходу перемахнул через стойку, выставляя меч, с другой стороны Орри. Перехватил испуганного мужчину и вжал в стену:
— Кто приказал, ну?!
Когда острие меча упирается в живот, любой болтливым окажется и кабачник не исключение. Мужчина заблажил, спеша рассказать все, включая то, что не относится к делу:
— Господин заплатил, щедро заплатил! Сказал мальчик и Даган. Вы то есть. А что ж я вас не знаю? Знаю. А мальчик вон он. Я не причем, я по приказу… Ээ, бедствуем господин, вот дьявол и попутал, на золото купил. Смилуйтесь. У меня деток пятеро, кормить надо. А я уж отслужу, отслужу, вот вам крест!
— Кто?! Опиши!
— А? Э-э-э… Миррон! Так точно, Миррон, брат его недалече мельницу держит! Кто ж их не знает?! Не иначе нечистый разбогатеть помог, золото водиться вона, а то ж и медяка не бывало! Голодранцы едино слово!…
— Эй, вы?! — пошел на мужчин вышибала, поигрывая мускулами. — Мечи убрали и вымелись прочь по добру по-здорову!
Оррик переглянулся с Гартом, и один развернулся к верзиле, а другой не колеблясь, воткнул в кабачника меч, прошив мужчину от живота до грудины.
Началась потасовка.
Лебрент вытащил меч и оттолкнул себе за спину Исвильду, пока Галиган соображал, какого черта происходит.
— Очнитесь, милорд, двое слева! — бросил, предупреждая. Даган вскочив, пнул скамью, сбивая желающих окропить свои мечи и кинул в сторону особо устойчивого кошку. Тот еще не разу не видел, чтоб дрались таким оружием, и на пару секунд застыл, разглядывая остекленевшие глаза невинноеубиенной животины. Этого времени Галиган хватило, чтоб напасть, отправив мужчину вслед за кошкой на небеса и парировать выпад другого, прикрыть отход Лебрента и девушки. Но тут оказалось, что уходить некуда — во дворе стражники горланя «засада», отбивались от пятерых наемников, в одном из которых Лексинант узнал Миррона. Он уложил одного стражника и развернулся к мужчине.
— Уходите, — бросил тот Исвильде и, крикнув, чтобы ее прикрыл другой. — Галиган! Орри!
А сам встретил клинок Миррона.
— Зря ты ввязался, — с усмешкой посетовал тот.
— Да что ты? Пропустить такое веселье? Никогда!
А в кабаке уже шел бой, и уходить было некуда. Исвильда стояла, со странным для нее отупением глядя на дерущихся мужчин и, вдруг, поняла — не уйдет, не хочет. Больше не побежит и не станет позорить мужа, не оставит его. Потому что, что жизнь, что смерть лучше проводить и принимать вдвоем, но в одиночество пусть живой и целой она больше не вернется.
Схватила поднос и бухнула им по затылку верзилы, что прижал Гарта к стене. Тот оглянулся и рухнул.
— Благодарю! — бросил Гарт, устремляясь к следующему врагу.
— Галиган!! Уводи Исвильду!! — закричал Орри, заметив, что та пытается ввязаться в драку. Пробраться к ней он пока не мог, хоть и стремился всеми силами. Но его зажали в углу трое и приходилось отмахиваться чем придется, включая развешанную сеть на стене.
Галиган к ней, въехав попавшемуся на пути мужчине рукояткой меча в лоб.
А девушка к Оррику, крикнув Даган:
— Лебрент на улице! Там Миррон!
— О-о-о!! — порадовался тот, ногой отпихнув зазевавшегося пьянчугу, рванул во двор.
Исвильда вытащила свой кинжал и, зажмурившись, воткнула его в спину мужчины что грозил рассечь Оррика мечом. Тот рухнул.
— Вы удивительно везучая, миледи! — хохотнул Гарт, уворачиваясь от летящего в него блюда.
— Ненормальная! — рванул ее на себя Оррик, закрыл спиной, отбиваясь от воина. Исвильда оглянулась и увидела бочку с луком в шаге от себя. Протиснулась и вытащив луковицы начала обкидывать ими врагов. Луковой атаки никто не ожидал. Кому не досталось по телу, тот сдуру подставлял клинки, шинкуя ядреные плоды, и начинал плакать как какая-то кухарка.
— Я вас обожаю, миледи!! — заверил ее Гарт, узрев метаморфозы с врагами.
— Уходим!! — приказал Орри, пронзив, наконец, нападавшего.
Обхватил девушку за талию и потащил к выходу, чувствуя пощипывание в глазах от жуткого запаха.
Миррон, не ожидавший встретить живым ни Оррика, ни девушку, и тем более не желавший неприятностей с Боз из-за Галиган, кивнул своим — уходим. Под натиском пятерки, наемники ринулись прочь, спеша избежать ранений и плена.
— Догоним! — предложил Галиган, вне себя, оттого что какой-то смерд смел покушаться на него и его друзей. Но Орри, сообразив, что через минуту враги будут в чаще, где больше времени потеряешь на их поиски, чем толк будет, тем более из кабака выбегали их подручные, предпочел отойти. Толкнул брата к лошади:
— Уходим!
— Нет! Орри!…
— Да, я сказал!! Их четверо! Я не собираюсь за ними гоняться! — рявкнул, откидывая пятерней вылетевшего из кабака мужчину. Исвильда учтиво приоткрыла перед ним дверь, впуская обратно, и захлопнула ее. Гарт сунул край лавки под ручку и бегом к лошади. Оррик рывком подхватил девушку и поскакал, спеша уйти подальше и от кабака, и от возможного преследования.