Кейти пыталась помочь, но и она не в состоянии была объяснить поведение Зейна. Через полтора месяца она высказала Даре общее семейное мнение: «Зейн чокнулся».
Дара только улыбнулась и пожала плечами. Пока уверена, что Зейн не нарушает супружеских клятв, она все вытерпит. Даже еще один телефонный звонок от деда не поколебал ее решимости.
Однажды солнечным днем в начале апреля во двор въехал чужой пикап. Дара в это время развешивала на бельевой веревке простыни. Интересно, кто бы это мог приехать к ней с визитом?
К ее изумлению, из пикапа вылезла женщина. Бросив прищепки в висевший на веревке мешочек, Дара пошла навстречу. Гостеприимство в этих горах было образом жизни. Кем бы ни оказалась незваная гостья, ей был обеспечен радушный прием.
Защищаясь от ослепительного солнца, Дара прикрыла ладонью глаза и улыбнулась.
— Здравствуйте.
Женщина тоже улыбнулась. Ей около тридцати, решила Дара. Огненно-красные джинсы обтягивали крепкое тело, полные груди растягивали клетчатую рубаху, поверх которой была накинута замшевая куртка, украшенная бахромой и бисером. Белая шляпа с загнутыми полями тоже расшита бисером.
К тому же женщина была по меньшей мере дюйма на четыре выше и гораздо ярче Дары.
Незнакомка протянула руку.
— Привет. Я Джоди Митчел.
— Дара Фарли. — Все еще озадаченная, Дара пожала протянутую руку. — Простите, мы… встречались? Может, в декабре в Лас-Вегасе?
Джоди покачала головой.
— Вы имеете в виду вашу свадьбу?
— Да. Там было так много друзей Зейна, что я не всех запомнила. Джоди рассмеялась.
— Если бы я там была, вы бы запомнили. Я действительно… подруга Зейна. — Она заколебалась, вдруг потеряв часть своей уверенности. — Он не упоминал мое имя?
Дара изумленно подняла голову.
— Не могу припомнить.
— Я наездница, участвую в родео.
— Правда? Как интересно. — Дара оглянулась на дом. — Не хотите ли зайти на чашечку кофе? Зейна нет, но…
— Я знаю, что его здесь нет, — поспешно согласилась Джоди. — Я приехала… ну, я приехала повидать вас.
— Меня? — Дара совсем растерялась. — Зачем?
— Посмотреть, какая женщина сумела подцепить на крючок Зейна Фарли.
— О, я его не…
— Конечно, подцепили. И если бы я знала, какая приманка сработает, то давно сама бы закинула удочку. — Джоди вздохнула. — Извините. Просто я так давно знаю Зейна, мы столько времени проводили вместе до тех пор… ну, вы сами знаете.
— Ничего я не знаю, — возразила Дара, однако мурашки пробежали по ее позвоночнику.
— Он никогда не говорил вам?
— О чем?
— О том, что мы с ним…
Топот копыт заставил Джоди оглянуться.
Слим влетел во двор и на скаку спрыгнул с лошади, очень ловко для мужчины его возраста.
— Джоди! Какого черта… Что ты здесь делаешь?
— Я тоже рада тебя видеть, Слим. Слим в тревоге взглянул на Дару.
— Ты уже познакомилась с женой Зейна?
— Конечно. Я как раз говорила ей…
— Вряд ли тебе есть что сказать ей. Удивленная агрессивностью старика. Дара легко коснулась его рукава.
— Успокойтесь, Слим. Джоди как раз говорила мне, что она и Зейн были… — Она стала перебирать вслух:
— Друзьями? Соседями? — И тут ее осенила последняя возможность. — Л-любовниками?
— Вот именно! — торжествующе подтвердила Джоди.
— Джоди! — Слим сжал кулаки. — Ты явилась, чтобы сказать это? Почему?
— Потому, что это правда, — заявила рыжая наездница. — Я не хотела устраивать скандал, но она спросила, и я не вижу смысла лгать.
Дара почувствовала, как пересохло в горле, в рот словно песка насыпали.
— Когда вы… когда вы с Зейном расстались? Ведь вы расстались, не так ли?
— О, конечно. — Джоди пожала плечами. — Теперь, когда вы сказали об этом, я вспомнила. Мы расстались в тот день, когда вы поженились. Или я должна сказать — в ту ночь?
Слим застонал.
— Ты ничего не должна говорить! Зачем ты явилась? Зачем пытаешься устроить неприятности? А я-то считал тебя хорошей девушкой. Джоди закатила глаза.
— Успокойся, Слим. Никаких неприятностей. Я приехала по двум совершенно другим причинам. Во-первых, хотела увидеть женщину, которая сделала то, чего не смогла сделать я, — притащить Зейна Фарли к алтарю. Я пыталась сделать это, сказала ему даже, что помолвлена с другим, и видишь, как все обернулось.
— Так вот что произошло, — прошептала Дара. — Вот почему он так странно вел себя в ту ночь.
— Возможно, — согласилась Джоди.
— А вторая причина?
— Ах да. Вот она.
Джоди сунула левую руку в карман джинсов, затем театральным жестом вытащила ее. Дара автоматически протянула ладонь.
— Я приехала вернуть это, — сказала Джоди и разжала кулак.
Поцарапанное золотое кольцо упало на ладонь Дары — обручальное кольцо Зейна.
Глава 12
— Это последняя капля! — бушевала Дара.
— Дэри, успокойся, — взмолился Слим, следуя за ней по пятам в ее бесконечном кружении по гостиной. — Ты же не знаешь, как кольцо Зейна попало к Джоди.
— И она, естественно, не потрудилась просветить меня!
Дара остановилась так внезапно, что Слим налетел на нее. Он схватил ее за плечи и держал, пока не понял, что его готовы выслушать.
— Дэри, милая, ты не дала ей ни шанса на объяснения. Я сначала подумал, что ты изобьешь ее… и она это заслужила. Поверь мне, она всю жизнь будет сожалеть о том, что явилась на «Ф-бар», и никогда больше не повторит своей ошибки. Кто бы мог подумать? Ты напугала ее до смерти!
— Скатертью дорожка, — пробормотала Дара, скрежеща зубами. Ее ногти, далеко не такие совершенные, как прежде, впились в ладони. — Как Зейн посмел так поступить со мной, со своей женой? Как он посмел скрыть от меня эту женщину?
— Кому ты веришь, Зейну или какой-то жалкой неудачнице? Скорее всего, это она навязывалась ему, а не наоборот. Черт побери, она ведь так прямо и сказала, что расставляла ему ловушки.
— Они были любовниками, — напомнила ему Дара безжизненным голосом.
— Мы не знаем это наверняка, — возразил Слим. — А если и были, то давно.
— Тогда откуда у нее кольцо, которое было на Зейне, когда он уехал? Я думала, у него есть хоть какое-то уважение к институту… институту брака… — Дара не могла продолжать. Как бы ни старался преданный Слим защитить честь друга, случившееся с мучительной ясностью доказывало неверность Зейна.
Зейн уехал в бешенстве. Почему он был взбешен, ей еще предстояло выяснить. На одном из родео он столкнулся со старой любовью, Джоди, и та с готовностью согласилась начать с того, на чем они остановились. Они возобновили старые отношения, и Зейн доказал свою любовь к Джоди, сняв обручальное кольцо, символ неудачного брака.
Ясно как Божий день. И хотя Дара обещала себе, что будет ждать Зейна, это предательство освобождало ее от всех обещаний.
Легко вырвавшись из рук Слима, Дара помчалась к парадной двери, на ходу срывая свое обручальное кольцо.
— Дэри, подожди! — крикнул Слим ей вслед. — Куда ты?
И она ответила словами, которых сама уже не ждала от себя:
— Я еду домой, к дедушке, в Сан-Франциско! Я устала любить мужчину, который никогда меня не полюбит!
Затем она сунула кольцо в карман джинсов, где оно тихо звякнуло, ударившись о кольцо Зейна, и вылетела из дома.
Зейн въехал во двор ранчо, выбрался из кабины пикапа и огляделся. Ни одной машины в поле зрения. Старая усадьба казалась пустынной. Наверное, Дара поехала навестить Кейти, решил он. Она скоро вернется, а когда она вернется…
Только встреча со смертью может заставить ценить то, что имеешь.