— Если ты о Джоди, я могу объяснить.
— Не о Джоди. Дело касается тебя и меня. Зейн нахмурился.
— Но Слим сказал мне, что явилась Джоди и наговорила тебе…
— Прекрати. Я же сказала, что Джоди тут ни при чем. — Дара закрыла ему рот кончиками пальцев, чтобы остановить поток слов, что оказалось ошибкой — Зейн поцеловал их. Она задохнулась и отдернула руку, а потом решительно сказала:
— Зейн, я люблю тебя.
Его глаза широко распахнулись, губы раскрылись. Когда он попытался заговорить. Дара снова рискнула коснуться пальцами его губ.
— Пожалуйста, дай мне сказать, пока я не струсила. Я не знаю точно, когда это случилось, но начинаю думать, что это началось в ту ночь в «Счастливчике гринго». Иначе почему я вообще согласилась выйти за тебя замуж?
— Я сам удивлялся, — хрипло сказал Зейн.
— Понимаю и не виню тебя за это, — быстро согласилась она. — Должно быть, ты думал, что я чокнутая…
— Нет, Дара, — прервал он, — ты не понимаешь. Я удивлялся себе.
Она замигала, поскольку он прервал ход ее мыслей.
— Но… прости, теперь я ничего не понимаю.
— Тогда я кое-что проясню… по крайней мере попытаюсь. Ты любишь меня, я люблю тебя. Я не люблю Джоди, никогда не любил, а в данный момент она даже мне не очень-то нравится. И я точно не отдавал ей свое обручальное кольцо и не пытался возобновить прежние отношения.
— О, Зейн… — Дара вздохнула и закрыла глаза.
Должно быть, он неправильно ее понял, так как вдруг встревожился.
— И насчет кольца… я могу объяснить. Я схватился с быком…
— Так я и знала. Бык наступил тебе на руку. — Дара уткнулась лицом в его грудь. — Ты ранен?
— Сломал два пальца… — Зейн чуть отстранился, чтобы заглянуть в ее лицо. — Ты знала? Кто тебе сказал?
— Никто. Я сама догадалась. Можно посмотреть?
— Конечно, только не на что особенно смотреть.
Продолжая обнимать Дару правой рукой, он протянул ей левую для осмотра.
— О-о-о… — Она коснулась его запястья, с сочувствием опустила глаза на забинтованные, толстые, как сардельки, пальцы.
— Мне сказали, что жить буду, — сообщил Зейн, прижимая ее к груди. — Я даже обрадовался, потому что получил предлог пораньше вернуться домой.
— Тебе нужен был предлог, чтобы вернуться домой? Почему?
— Потому что я вел себя как полное… — Казалось, он с трудом подыскивает слово — и достаточно крепкое, и одновременно приличное.
— Ничтожество? — услужливо подсказала Дара.
— Сойдемся на этом, если тебя устраивает, — с благодарностью согласился Зейн. — Я был полным ничтожеством, когда вернулся домой и увидел тебя, красивую, как с обложки журнала… и все те чудесные запахи из кухни… и потом мы занимались сексом…
— Это была любовь, — быстро сказала Дара, — во всяком случае, для меня. Я хотела сказать тебе, начала говорить, но пришел Слим. — Она вздохнула. — Мне хотелось задушить его за это!
— А он чуть не задушил меня, пока рассказывал о Джоди. Милая, для меня это тоже была любовь, но я боялся признаться. Я все время пытался быть сильным, потому что… проклятье, я уже любил тебя. Если бы ты бросила меня после того, как мы занимались любовью, я вряд ли справился бы с этим.
— Зейн Фарли, ты прекрасно можешь справиться с чем угодно! — Дара обхватила его за талию и поцеловала в шею. Ее голос задрожал, и она подавила слезы.
— С чем угодно, кроме жизни без тебя, Дара.
Это было сказано с таким чувством, что Дара поверила сразу и безоговорочно.
Она подняла лицо, больше не уклоняясь от его поцелуев, наконец чувствуя себя в безопасности. Как долго они целовались посреди дороги, Дара понятия не имела, но, по ее мнению, не очень долго Автомобильный гудок вернул ее к действительности. Она замигала, взглянула поверх широкого плеча Зейна и увидела еще один пикап.
Из окна высунулся улыбающийся Слим.
— Эй, вы, может, хватит стоять на общественной дороге, обнимаясь и целуясь, как подростки? Почему бы вам просто не пожениться и не вернуться домой, как взрослые?
Дара расхохоталась, но темные брови Зейна поползли вверх.
— А ведь отличная идея. — Упав на одно колено прямо в пыль, он поднес руку Дары к своим губам. — Дара, ты выйдешь за меня замуж… еще раз? — спросил он с серьезностью, противоречащей озорному блеску его глаз. — Я люблю тебя и хочу провести с тобой остаток своей жизни…
— И научить меня ездить верхом, — поддразнила она.
— Ты хочешь сказать, что этот никчемный Слим не учил тебя ездить верхом, пока меня не было?
— Я же говорила тебе: я хочу, чтобы ты учил меня всему, что я должна уметь.
— Я посрамлен. — Зейн поцеловал ее пальцы. — Так ты выйдешь за меня замуж?
— Я выйду за тебя замуж… в нашу первую годовщину в следующем декабре в Лас-Вегасе. И на этот раз ты точно будешь знать, что делаешь. И тебе нечем будет оправдываться.
— И тебе, — согласился Зейн. — Только вот Лас-Вегас… мои шансы в Национальном финале этого года стремятся к нулю. Что касается родео, это был не лучший мой год. Что касается личной жизни… — он встал с колена и легко поцеловал ее в нос, — я уже выиграл чемпионат.
— Я же говорил вам, что это судьба, — крикнул Слим. — А что касается тебя, Зейн Фарли, не пойму, почему тебя называют «быстрым, как молния». Смотри, как долго ты возился!
Когда пикап Слима умчался прочь, влюбленные даже не оглянулись.
В декабре Зейн и Дара Фарли, в девичестве Дара Линнел, вновь обменялись супружескими клятвами в Лас-Вегасе. И впервые за многие годы новобрачный был зрителем, а не участником Национального финала родео.
В церемонии принимали участие друзья и родственники: все Фарли из Дальнего и, что самое удивительное, Линнелы из Сан-Франциско.
Доналд Линнел, еще не совсем смирившийся с происходящим, не мог не признать, что Дара счастлива. Потихоньку смягчаясь, он сидел в первом ряду со старшей внучкой и правнучкой, а в его кармане лежал свадебный подарок — официальный документ, передающий Даре полный контроль над ее деньгами. Когда Доналд понял, что Дару действительно не интересуют деньги, ему стало гораздо легче расстаться со своей властью. Может, в один прекрасный день он сделает то же самое и для Белл…
С особой теплотой новобрачные приветствовали тех, кто присутствовал на их первой свадьбе ровно год назад. Только вместо захудалой часовни, напоминавшей закусочную, где подают гамбургеры и сандвичи, счастливая пара сочеталась браком в прекрасном саду, полном кактусов, украшенных разноцветными фонариками.
В темном ковбойском костюме и начищенных до блеска сапогах Зейн выглядел потрясающе. Прекрасная невеста в светлом воздушном платье, точной копии старинного наряда, была ослепительна. Слим выступал шафером, а Кейти — подружкой невесты.
Церемония — в этом все присутствующие были единодушны — была очень трогательной. У всех глаза были на мокром месте. А когда священник объявил Зейна и Дару мужем и женой, они бросились в объятия друг друга с радостью пары, преодолевшей все испытания и точно знавшей, что они навсегда останутся вместе.
Новобрачный вдруг откинул голову и издал такой счастливый крик, что все заулыбались. Затем, словно не в силах сдержать ликование, Зейн закружил невесту по саду, и взорам гостей предстали коричневые ковбойские сапоги, до этого момента скрытые длинным платьем.
Коротышка, сидевший в первом ряду, подтолкнул локтем Слима, и оба с жаром зааплодировали.
— Наша Дара — самая красивая невеста, какую я видел, — гордо сказал Слим.
— Да, — громким шепотом поддержал его Коротышка, — и держу пари, наш старина Зейн это знает! Может, он и не участвует в родео на этой неделе, но своего он не упустил. Слим, приятель, это судьба, меня не переубедишь.
Старо-новобрачные наверняка бы с ним согласились.