Выбрать главу

— Еще раз благодарю.

— Ты смелая, а я уважаю смелость. Тебе хочется плакать, но ты не плачешь.

Он еще и чуткий! У Дары запершило в горле, однако она не стала проливать слезы, тем более Зейн только что похвалил ее. Пожалуй, необходимо разрядить напряжение.

— Ладно, я признаю, что ты читаешь меня как раскрытую книгу, — поддразнила она, но ее голос прозвучал хрипло. — Однако я-то о тебе ничего не знаю.

Коротышка восторженно завизжал:

— Я за него ручаюсь. Хорошая семья, приличная земельная собственность в горах Колорадо. Благодаря чему наш друг Зейн может много времени уделять родео. Мы все здесь этим занимаемся, кроме старого Слима, конечно.

— Родео. — Дара повторила это слово, как иностранное. Она никогда не видела родео, и никогда у нее не возникало желания его увидеть. Она искоса взглянула на Зейна. — И что же ты делаешь на родео?

С видимым усилием он собрался с мыслями. Его глаза казались тусклыми, может, от усталости.

— Я борюсь… с быками в основном.

— Ты борешься с быками? С такими огромными? — Дара в ужасе уставилась на него.

— Вы никогда не слышали о Зейне Фарли?! — завопил Коротышка. — Он же четырехкратный чемпион мира!

Ему удалось произвести впечатление на Дару.

— Правда? Но ведь это лишь доказывает мою правоту. Я ничего не понимаю в его жизни. Мы не можем пожениться. Это против здравого смысла.

— Но, может, это судьба, — вдруг изрек Слим.

Зейн озадаченно уставился на друга.

— Мне казалось, ты против.

— Был, но передумал. Правда, она слишком хороша для тебя. Зейн кивнул.

— С этим я могу согласиться, но при чем тут судьба?

— Судьба свела вас, а бороться с судьбой нельзя. Если вы приложите хотя бы немного усилий, гарантирую, у вас все получится.

Заявление Слима показалось Даре слишком глубокомысленным.

— Давайте не будем впутывать судьбу, хорошо? — Она улыбнулась. — Уже поздно, и мне пора уходить. Но я хочу поблагодарить вас всех за поддержку. Блейк Уильяме явно создан не для меня. Я уже чувствую себя удачливой, ведь я вовремя поняла, что он собой представляет.

— Это не удача, — упрямо и уверенно повторил Слим. — Это судьба.

— Ну, что бы то ни было. Дара оттолкнула свой стул и встала. Зейн смотрел на нее, сощурив глаза. Длинные ресницы отбрасывали тень на высокие скулы.

— Ты уверена, что не хочешь выйти замуж? — спросил он грустно.

Дара закусила нижнюю губу и заставила себя сказать правильные слова:

— Я уверена. Но в любом случае спасибо. Слим опустил руку в карман джинсов и вдруг спросил с хитрым блеском в глазах:

— Не окажете ли мне одну небольшую услугу перед уходом?

Дара почувствовала подвох, но согласилась.

— Если смогу. Он протянул руку.

— Бросьте этот четвертак в игральный автомат и дерните за меня рычаг. Дара взяла монету.

— Хорошо, но я не понимаю.

— Я понимаю! — завопил Коротышка. — Судьба!

Вся компания поднялась и потянулась за Дарой к игральному автомату. Только Зейн остался сидеть. Пожав плечами, Дара бросила монету, дернула рычаг и без всякого интереса взглянула на замелькавшие в окошечках картинки.

Ну что ж, пусть Слим верит, что судьбу можно найти в игральном автомате, но только не она. Протолкавшись сквозь толпу, Дара вернулась к Зейну, легко коснулась его плеча и, снова почувствовав электрический разряд, быстро опустила руку.

Зейн вздрогнул, как будто испытал то же самое, и вопросительно взглянул на нее.

— Спасибо за все, — тихо сказала Дара. — Ты и твои друзья помогли мне в очень тяжелый момент. Если бы мы встретились в других обстоятельствах….

В этот момент вышеупомянутые друзья, столпившиеся у автомата, взволнованно зашумели, но их голоса перекрыл грохот монет, падающих на металлический лоток. Зейн и Дара уставились друг на друга.

— Судьба, — прошептал Зейн.

Компания пришла к выводу, что выигрыш всех монет в автомате — знак судьбы: Дара и Зейн прекрасно подходят друг другу и должны пожениться.

Измученная и физически, и душевно, захваченная каким-то мистическим водоворотом, Дара вдруг поняла, что почти готова согласиться, и уже присоединилась ко всеобщему ликованию.

Ковбои со звоном поставили на стол пластмассовые стаканчики, наполненные монетами по двадцать пять центов.

— Ну, что я вам говорил? — спросил Слим, поднимая глаза к небесам, то есть к потолку. — Это знамение свыше. Вы, дети мои, созданы друг для друга. Судьба, говорю я вам. Судьба!

— Да, судьба! — Коротышка хлопнул Зейна по спине. — Попроси ее снова, ковбой! Может, тебе повезет!

Зейн встал, взял руки Дары в свои, притянул ее к себе. Она едва дышала, а уж о сопротивлении не могло быть и речи. Глядя ей прямо в глаза, Зейн заговорил:

— Повезет мне на этот раз, Дара? Она облизнула пересохшие губы, не в силах оторвать взгляд от его темных глаз, ее руки задрожали.

— Я… не знаю. Все так странно… Я в полном замешательстве.

— Я тоже, — согласился Зейн тихо и ласково. — И со мной раньше не случалось ничего подобного.

Дара смущенно улыбнулась:

— Мы сошли с ума?

— С какой стороны посмотреть. — Зейн улыбнулся, и ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. — Ты не хочешь сказать «да»?

— Не знаю. Я же еще не слышала вопрос.

— Тогда слушай. Дара, дорогая, хочешь выйти за меня замуж?

Она почувствовала, как все вокруг затаили дыхание в ожидании ее ответа, но куча свидетелей не испугала ее.

— Похоже, мы действительно сошли с ума, но я отвечаю — да.

С ликующим воплем Зейн схватил ее в объятия и поцеловал. От прикосновения его сильных рук и губ Дара утонула в океане радостных эмоций.

Что со мной происходит? Что этот мужчина делает со мной? — мелькнули мысли и тут же исчезли.

Зейн чуть отстранил ее, и она увидела, что он дышит с трудом, но улыбается во весь рот. Только глаза… Глаза по-прежнему были подернуты пеленой, будто он блуждал в том же фантастическом мире, что и она.

— Ты правда согласна?

Дара нервно сглотнула и обратилась к окружившей их толпе:

— Если твои друзья подтвердят, что у тебя хороший характер.

Все громко расхохотались и зааплодировали, а Коротышка выступил вперед:

— Не поручусь насчет хорошего характера, но, насколько я знаю, он никогда не сидел в тюрьме и не бьет своих лошадей. Он из хорошей семьи. А главное, если ты выйдешь за него замуж, разобьется куча женских сердец, включая одно, принадлежащее…

— Заткнись, — оборвал его Слим и хмуро взглянул на Дару и Зейна. — Вы, дети, действительно хотите затянуть узел?

Зейн снова привлек к себе Дару.

— Похоже на то.

— Когда?

Зейн не медлил с ответом ни секунды:

— Что может быть лучше, чем сейчас? Черт побери, мы же в Лас-Вегасе! Так давайте воспользуемся случаем и сделаем это!

— Сделаем! — согласилась Дара, хотя какие-то трезвые мысли еще мелькали на окраине ее сознания. Она согласилась на самое диковинное предложение, какое только могла себе представить. Трудно поверить, что, с самого детства мечтая о пышной и тщательно продуманной свадьбе, она ухватилась за походя протянутое колечко. Каким оно окажется? Золотым или медным?

Дара Линнел и Зейн Фарли обменялись супружескими клятвами всего через несколько часов после знакомства.

— Быстрее, чем удар молнии, — с восторгом прокомментировал Коротышка, выступивший в роли одного из свидетелей. Вторым свидетелем был Слим. Почти все посетители «Счастливчика гринго» приняли участие в церемонии бракосочетания.

Даре пришлось испытать пару неприятных минут, когда клерк, выдававший разрешения на брак, внимательно взглянув на нее, спросил:

— Вы вернулись? А что случилось с тем, другим парнем?

Зейн быстро пришел ей на помощь.

— Она влюбилась в меня и бросила его. А теперь пошевеливайтесь, приятель. Нам надо наверстать упущенное время.