Выбрать главу

Его товары можно встретить по всему миру.

“580”

['Уман][732] — область на берегу моря.

Его товаром является жемчуг в большом количестве.

“581”

...[733] - город на берегу Нила.

Его товаром является бальзамовое масло.

“582”

...[734] — город в Магрибе.

Его товар: лекарство из пастернака.

“583”

/216б/ ...[735] - город в Йемене.

Его товаром является необработанная дубленая кожа.

“584”

[Аравия][736] — большая область; ее жители невежественны. Всевышний сказал [о них]: "Арабы еще сильнее в неверии и лицемерии"[737].

Одним из чудесных качеств нашего пророка Мухаммада-Избранника, да благословит Аллах его, его род, да ниспошлет мир, было то, что у него получили полное завершение благородные черты характера, хотя он и вышел из среды подобного народа. Если бы он был из среды достойного народа, то стали бы говорить: "Быть может, деяния его не чудо!"

Подавляющее большинство арабов — кочевники, они держат большое количество верблюдов, носят [одежду из] верблюжьей шерсти, питаются верблюжьим молоком и мясом.

Товары: арабские скакуны, хорошие верблюды-скороходы, страусы, мускус, дубленая кожа, колоквинт.

“585”

['Акка][738]— город в Сирии на берегу моря франков.

“586”

['Аскалан][739] — тоже город на берегу моря, находится во владении франков.

Товары: лен; там всегда можно найти все, что есть в Сирии.

“587”

...[740] - город на востоке, никто не знает его особенностей.

Раздел “гайн”

“588”

Газнав[741] — большой город, расположенный на склоне горы, у него большая область, ее называют тем же именем, что и город. Его жители — отважные и дерзкие на язык.

“589”

[Газнин][742] — великий город, местопребывание государей, /217а/ В городе расположено несколько[743] гор. Крепостной стены город не имеет. Говорят, в Газне 12 тысяч медресе, мечетей и бань. Там же находятся могилы султана Махмуда и его отца Сабуктегина[744]. В правление султана Махмуда город достиг наивысшего расцвета и был местом паломничества государей. Говорят, будто охотники ежедневно привозят в город 100 тысяч харваров воробьев. В те времена их всех раскупали.

Товары: рабы и рабыни, обезьяны, кедровые орешки.

“590”

[Гаршистан][745] — область в Туркестане.

Товары: шагрень, кожаные ремни, кожа.

“591”

...[746] - город, [находящийся] между Сирией и Аравией.

Товары: арабские скакуны, тонкое льняное полотно, изящный шелк.

[Раздел “фа”][747]

“592”

[Фергана][748] — большая область в пределах Туркестана, в ней много городов. Жители — простодушные, они придерживаются ханифитского толка. Большая часть мужчин[749] носит длинную бороду и пьет вино.

Товары: золото, серебро, медь, железо, лазурит, беговые лошади, приятные вина, хорошие гранаты, подобных которым нет больше ни в одном другом месте, сапоги, ферганские кулахи, хорошее бумажное полотно.

“593”

[Франк][750]— обширная страна за морем от арабов. Его жители - кафиры и христиане. /217б/ Они все бреют бороды. Говорят, будто нет в мире народа более мужественного, чем они. У них есть тяжелое оружие; передвигаются они верхом на мулах, а во время сражений сидят на боевых конях; воздвигают величественные здания и владеют хорошими ремеслами.

Товары: малахит, хорошие доспехи, подушки, седла, щиты, цветные, расписанные золотом (?), копья, пики.

“594”

[Филистин][751] — большой город в Сирии; область его благоустроенная. Говорят, харадж [его] составляет пятьсот тысяч динаров червонного золота.

Товары: маслины в большом количестве.

“595”

[Фустат][752] — город в Египте на берегу Нила. Там находится могила Шафи'и, проклятие ему![753]Товары: хризолит, рыба, саканкур.

вернуться

732

Название области в тексте опущено, восстановлено по тексту Аджа'иб ал-махлукат [218, с. 251].

вернуться

733

Название города в тексте опущено. По-видимому, речь идет об уже упоминавшемся 'Айн аш-Шамсе, одном из древнейших городов Египта, славившемся своими бальзамовыми деревьями, ср. [218, с. 308; ср. 227, с. 57].

вернуться

734

Название города в тексте опущено. Возможно, речь идет о Айзабе (Айдипе), городе на африканском берегу Красного моря. В средние века он был известен как порт, через который паломники направлялись в Мекку. Город посещался купцами, см. [12, с. 347—348].

вернуться

735

Название города в тексте опущено. По-видимому, речь идет об Адене, городе и порте на берегу моря, который мусульманские источники обычно относят к Йемену.

вернуться

736

Название страны, области в тексте опущено, однако из контекста совершенно очевидно, что речь идет об Аравии ('Араб).

вернуться

737

Коран IX, 98

вернуться

738

Название города опущено, восстановлено по тексту 'Аджа'иб ал-махлукат [218, с. 250].'Акка —древний город Урдуна (Иордании), но не Сирии, совр. порт Акко (Акра, Израиль).

вернуться

739

Название города опущено, восстановлено по тексту 'Аджа'иб ал-махлукат [218, с. 250].'Аскалан — древний палестинский город, его развалины находятся вблизи совр. Ашкелона (Израиль).

вернуться

740

Название города в тексте опущено, восстановить не удалось.

вернуться

741

В тексте: ***

вернуться

742

Название города опущено, восстановлено по тексту 'Аджа'иб ал-махлукат [218, с. 252].

вернуться

743

Чандин; ср. в 'Аджа'иб ал-Махлукат: "Посреди города находится гора"

вернуться

744

Сабуктегин умер в ша'бане 387/августе 997г. в селении Мадру Муй, на границе Балха, и похоронен в Газне; там же в саду Фирузи находится могила султана Махмуда (ум. 23 раби' II 421/30 апреля 1030), см. [191, с. 75, 123-124].

вернуться

745

Название области восстановлено по тексту 'Аджа'иб ал-махлукат |218, с. 252|. Это — горная область в верховьях р. Мургаб (ныне северо-западный Афганистан).

вернуться

746

Название города опущено, восстановить не удалось. Возможно, в виду имеется г. Газа/Газза, упоминаемый всеми источниками как родина имама Шафи'и (о нем см. ниже); находился между Сирией и Египтом.

вернуться

747

Этот заголовок в тексте стоит четырьмя статьями ниже (перед статьей “Фарс”)

вернуться

748

Название области опущено, восстановлено по контексту (ср. ферганские кулахи в списке товаров); с текстом 'Аджа'иб ал-махлукат [218, с. 257] совпадает лишь список производившихся там товаров.

вернуться

749

Букв. "из них"

вернуться

750

Название восстановлено по контексту. В 'Аджа'иб ал-махлукат [218, е. 257]: "Фарандж — это область на берегу моря, обширная и протяженная... По-видимому, под топонимом следует понимать в данном случае собственно Францию.

вернуться

751

Название восстановлено по тексту 'Аджа'иб ал-махлукат [218, с. 257].

вернуться

752

Название опущено, восстановлено по тексту 'Аджа'иб ал-махлукат [218, с. 257].

Фустат — первый город, основанный в Египте мусульманскими завоевателями на восточном берегу Нила, ныне — один из старых кварталов Каира, называемый Старым Каиром, см. [EI2, 3].

вернуться

753

Мухаммад б. Идрис аш-Шафи'и (767/768-820) - знаменитый законовед, основатель-эпоним шафиитского толка в исламе.