Выбрать главу

   - Позвольте вам помочь? - и мужчина протянул мне холеную узкую ладонь, с большими кольцами на каждом пальце. А я вспомнила, что именно он толкнул меня в так нежно 'любимый' мной шар! И уже хотела гордо подняться самой, но тут поняла, что ноги не держат, и с неохотой ухватившись за его руку, тяжело встала.

   - Меня зовут Сораж, - сказал он секунду спустя, - И я очень рад, что, наконец, нашел вас!

   - А я как рада, слов нет, - проворчала я отдергивая руку. Почему-то интуиция говорила мне, что не следует все рассказывать, и особенно говорить о Мирре. - Вы меня очень испугали!

   - Прошу прощения! - слегка склонил голову Сораж, - но это была единственная возможность спасти вас от этих дикарей. Их деревня защищена от магического поиска, вот почему мы так долго не могли найти вас, а вам пришлось столько их терпеть!

   - Так это из-за вас я здесь?! - уперла я руки в бока, наступая на опешившего мага. Это он во всем виноват??

   - Нет-нет, что вы, - покачал он головой, осторожно отступая от рассерженной меня. Злая девушка моей комплекции, да в таком виде - это грозное зрелище. - Мы всего лишь уловили магический всплеск стихийного портала и поспешили на помощь! Но я все расскажу за ужином, я думаю, вы не будете против принять ванну и переодеться? - и с легкой брезгливостью окинул взглядом мою нехитрый наряд а-ля 'первобытная женщина на прогулке'.

   Я ответила ему мрачным взглядом и согласно кивнула. От ванны я бы не отказалась, да и от ужина тоже. А объяснения можно и потом выслушать.

   - Прошу, - указал он ладонью куда-то вперед и я наконец огляделась. Мы оказались на неширокой дорожке, петляющей между редкими деревьями, чем-то похожими листьями на наши клены. Сквозь деревья белел в сумерках двухэтажный особняк, из многочисленных окон которого пробивался уютный желтый свет.

   Внезапно зачирикала невидимая в густых ветвях птица, и подул ветер, наполненный запахами влажной земли и мокрой травы. Я до одури глубоко вдохнула этот воздух, чарующий и возвращающий домой, в детство. Закружилась голова и почему-то защемило сердце. Я на секунду закрыла глаза, стараясь запомнить, удержать миг, наполненный горькой радостью, и решительно зашагала за моим проводником.

   Деревья расступились перед нами, и дом, окруженный невысокими клумбами, показался во всей красе. Не будь я такой усталой и потрясенной перемещенной из пустыни в цивилизацию, то по достоинству оценила бы изящное строение, будто сошедшее с картин девятнадцатого века - с висящей прямо над крышей круглой яркой луной и фиолетовыми облаками, придававшим ему романтический вид. А сейчас просто скользнула по нему равнодушным взглядом. Когда до ступенек широкого крыльца, ведущих к высоким темным дверям, осталось несколько метров, те с грохотом распахнулись, заставив меня вздрогнуть.

   Из них выбежала высокая, статная женщина в развевающемся темно- зеленом платье, легко сошла со ступенек и быстро пошла к нам навстречу. Еле заметно кивнув, стоящему чуть впереди меня, Соражу, она, не останавливаясь, уверенно направилась ко мне. Я немного опешив от такой целеустремленности отступила назад, но женщина ускорила шаги и, сделав рывок вдруг обняла меня.

   - Моя дорогая девочка! Как я рада, что мы тебя нашли! Теперь все будет хорошо, обещаю... - мягким, успокаивающим голосом сказала она, крепко прижимая меня к своей пышной груди.

   Я совершенно растерялась. Тяжелый запах ее духов защекотал нос, но вырываться не хотелось - тепло женщины согрело меня, как оказалось, озябшую и продрогшую. И я, отбросив всю тревожность и сомнения, поверила ей. Поверила, что меня ждали, искали и что все будет хорошо.

  

Глава 11

Через секунду она отстранилась, и я смогла разглядеть женщину получше. Она оказалась ниже меня всего на несколько сантиметров, одета в в закрытое длинное платье, на голове сложная прическа из гладких черных волос. Не сказать, что красавица: серые пронзительные глаза, длинноватый нос и пухлые капризные губы на бледном лице. Но видно сразу, очень умна и харизматична, и еще наверняка аристократка... Возраст, мог быть от тридцати до пятидесяти, так сразу не определить. В свою очередь, она тоже придирчиво рассматривала меня, и по ее безмятежному лицу нельзя было определить, понравилось ей увиденное или нет.