- Может я и глуп, но я так хочу. И если ты мне друг, то ничего ей не скажешь. Пообещай мне.
- Ну, хорошо, - сдался старикашка. - Без твоего разрешения я ничего никому не скажу. Доволен?
-Да,- я присел рядом со старикашкой. - Теперь расскажи как мое тело оказалось у вас. То, что это вы забрали его из пещеры я знаю - в письме прочитал.
- В каком письме? - удивился старикашка.
- Потом расскажу. Я только не понял как вы в склеп попали.
- Мальчик мой, неужели ты мок подумать, что мы тебя бросим? - мой собеседник укоризненно покачал головой. - Мэнди, конечно девчонка взбалмошная, зато отходчивая. Не прошло и нескольких минут, после того как ты ушел, как она прибежала назад извиняться.
- Ах вот как! - я почувствовал как сладкий бальзам проливается на раны моего уязвленного самолюбия.
- Но было поздно, мы не успели тебя догнать, - вздохнул старикашка. - Нам оставалось только перехватить тебя около гробницы.
- Но ведь у вас не было плана подземных ходов под Ильтерой. Я же тогда испортил эту часть карты!
- Вот потому мы и отправились туда на лодке, - хитро улыбнулся старый ученый. - Не забывай, я коренной житель Рейнсберка и знаю все острова как свои пять пальцев.
- Ну-ну, рассказывай дальше, - я пододвинулся поближе.
- Дорогу до острова с часовней была мне хорошо знакома, - начал старикашка. - Туда мы доплыли еще засветло. Мы хотели подождать тебя у часовни, но там было столько солдат, что и муха бы не пролетела без документов. Пришлось плыть дальше. Мы обошли остров и нашли в одном месте удобную пещеру, выходящую на реку. О том, что это и есть склеп Филибера мы конечно не догадались - о такой удаче нельзя было и мечтать. Просто хотели подождать до сумерек а потом попытаться пробраться к часовне.
- Значит саму гробницу вы не видели?
- Я же тебе говорю, мы вообще не поняли где находимся. Сидели за камнями, ужинали, как вдруг Рувэн заметил еще одну лодку, направляющуюся в нашу сторону. На всякий случай мы спрятались. В лодке было двое мужчин, оба в длинных плащах, но никакой плащ не в силах сделать герцога Ла Фьярму неузнаваемым.
- Герцог был там! - воскликнул я, не в состоянии сдерживать эмоции. - О, я знал, я чувствовал! А кем был второй?
- Не знаю, второго я так и не разглядел. Но он не был слугой герцога, это совершенно точно. Так вот, слушай дальше. Эта парочка поступила также как и мы : спрятали лодку и затаились за камнями, причем совсем рядом с тем местом, где находились мы. У нас не оставалось иного выбора, как оставаться там, где мы были, иначе нас бы тут же обнаружили. Ну а потом, когда они начали говорить, и мы поняли, что попали в склеп Филибера, нам, естественно, перехотелось куда-либо уходить.
- А о чем они говорили?
- Ну, беседой назвать это было трудно. Так, обменивались фразами, всего и не упомнишь. Ах да, герцог сказал нечто очень странное.
- Что, что он сказал? - сгорая от любопытства спросил я.
- Нет, не так было. Герцог только сказал: "Долго его еще ждать?" А вот его спутник ответил: " Наберитесь терпения, молодой человек должен пройти через Пещеру Теней, а это серьезное испытание".
- О да, прошептал я, с содроганием вспомнив длинный ряд жутких теней, следовавших за мной по туннелю.
- Вижу тебе это название знакомо, - с интересом посмотрел на меня старикашка.
- Потом объясню, дальше что было?
- Герцог долго ругался, - продолжил Ульрих, - а потом сказал: "Не понимаю, к чему все эти церемонии? Почему нельзя было привести его сюда в лодке?
- Я же вам объяснял уже, - ответил второй. - Пещера Теней это одно из испытаний предназначенных для избранного.
- А если он его не пройдет? Вдруг он трус?
- Ну, судя по тому, что молодой человек не побоялся вызвать вас на дуэль, я бы его не назвал трусом.
- Вы путаете храбрость с наглостью, - ответил герцог".
- Вот сукин сын! - возмутился я. - Он еще смеет сомневаться в моей храбрости?! Ладно, а дальше что было?
- Потом мы долго ждали, у меня даже нога затекла. Я поначалу ее вообще не чувствовал, а потом меня как будто иголками кололи, если я пытался пошевелить ногой, пришлось разминать, а потом...
- Может, хватит уже о ноге?
- Ну хорошо, - старикашка обиженно поджал губы. - Потом вы, мой принц, соизволили, наконец, появиться. Вид у тебя, Рауль, надо сказать был таким, будто за тобой гнались волки: волосы торчком, взгляд безумный, на одежду вообще было страшно смотреть, а факел...