Главный источник «О чудесах Востока» лежит на поверхности — это «Послание Фермеса императору Адриану». Текст «О чудесах…» в значительной своей части является пересказом «Послания Фермеса…», иногда почти дословным, что позволило некоторым исследователям считать «О чудесах…» одной из версий «Послания…»[19], так же как и «Послание правителя Премона императору Траяну». Источник параграфов 39-41 и 43 — 49 (в Bodl. 614 также и 36) — «Этимологии» Исидора Севильского. Источник параграфов 14, 15, 16, 18, 21, 23, 29 остаётся неизвестным, однако он подходит по характеру повествования к «Посланию Фермеса». Они не образуют отдельные блоки, а часто связаны с повествованием, оперируют теми же географическими названиями и оставляют впечатление использования того же источника, что и все остальные, использующие «Послание Фермеса». Учитывая, что последнее произведение дошло до нас всего в одном списке, можно предположить, что оно дошло до нас не в полном виде и копия, использовавшаяся автором «Чудес Востока», возможно, содержала и этот материал. Так или иначе, источник этих параграфов нам неизвестен. Большинство этих параграфов было использовано и в «Письме Премона» и в «Книге чудовищ». Первое сочинение выпускает 15 параграф «Чудес Востока», а «Книга чудовищ» — 18-й. Подробно по каждому параграфу и возможным их источникам, рассмотрены в комментариях к тексту. Ниже приведена таблица параллелей и источников параграфов сочинения по двум рукописям в которых содержится латинский текст сочинения. Жирным выделен непосредственный источник, откуда данная информация появилась в нашем сочинении.
Список сокращений
F. — Послание Фермеса
LM. — Liber monstrorum
P. — Epistola Premonis regis ad Traianum imperatorem
AA. — Epistlola Alexandri ad Aristotelem
Etym. — Etymologiae sive Origenes
1 / F. 2,3; / F. 2,3
2 / F. 4,5 / F.4,5
3 / F. 9 / F.9
4 / F. 10; LM. II.10; / F. 10; LM. II.10;
5 / F. 11; / F. 11;
6 / F. 11; LM III.2.; P.V. / F. 11; LM III.2.; P.V.
7 / F. 12,13,14; LM. II.3., III.6; P.V. / F. 12,13,14; LM. II.3., III.6; P.V.
8 / F. 15,16; LM. II.13; P. IX. / F. 15,16; LM. II.13; P. IX.
9 / F. 17; LM. I.18; P.XI. / F. 17; LM. I.18; P.XI.
10 / F. 18; LM. II.15; P. XII. / F. 18; LM. II.15; P. XII.
11 / F. 19; LM. II.2, II.31; P. XIII. / F. 19; LM. II.2, II.31; P. XIII.
12 / F. 20; LM. I.20; P. XIV. / F. 20; LM. I.20; P. XIV.
13 / F. 21; LM. II.17; P. XV. / F. 21; LM. II.17; P. XV.
14 / LM. I.33; P. XVI. / LM. I.33; P. XVI.
15 / LM. II.31. / LM. II.31.
16 / F. 22; LM. I.24; P. XVII. / F. 22; LM. I.24; P. XVII.
17 / F. 23; P. XVIII. / F. 23; P. XVIII.
18 / LM. I. 10; P. XXVII. / P. XXVII.
19 / F. 33; P. XXVIII — XXIX. / F. 33; P. XXVIII — XXIX.
20 / F. 36 / F. 36
21 / LM. I.40; P. XXX. / LM. I.40; P. XXX.
22 / F. 34; LM. I.43; P. XXXI. / F. 34; LM. I.43; P. XXXI.
23 / LM. I.36; P. XXXII. / LM. I.36; P. XXXII.
24 / F. 35,37,40; P. XXXIII. / F. 35,37,40; P. XXXIII.
25 / F. 39; P. XXXIV. / F. 39; P. XXXIV.
26 / F. 24, 25, 26; LM. II. 30; P. XIX. / F. 24, 25, 26; LM. II. 30; P. XIX
27 / F. 27; LM. I. 22, II.30; P. XX. / F. 27; LM. I. 22, II.30; P. XX.