Она обняла Дейзи, обдав ее запахом джина и «Шанель № 5». Это напомнило Дейзи тайные выпивки времен обучения в колледже.
Дейзи осторожно высвободилась из объятий жены декана.
— Я тоже очень рада познакомиться с вами, Чики. Чуть позже мы сядем в уголке и поболтаем, как две подружки.
Линк закрыл глаза.
«Пожалуй, это выбивается из нарисованного им образа», — подумала Дейзи, заметив легкую досаду на его лице.
— Обязательно, обязательно, — Чики снова заключила ее в объятия.
— Ну, поехали, — Кроуфорду явно не нравилось происходящее. Его ухмылка выглядела теперь усталой. — Поехали.
Линк открыл перед Чики заднюю дверцу, что привело ее в неописуемый восторг. Потом он открыл дверцу перед Дейзи, которая едва справилась с искушением ударить его по коленке.
— Ты так мил, дорогой, — сказала она вместо этого. — Я от тебя без ума.
— Не переусердствуй, — тихонько прошептал в ответ Линк.
— Ну разве Дейзи не прелесть? — спросила Чики мужа, когда все они залезли в машину.
— О, да. — Кроуфорд снова осклабился, глядя на отражение Дейзи в зеркале. — Тебе чертовски повезло, Линкольн.
— О да, сэр! — Линк улыбнулся.
«Поездка обещает быть ужасной», — подумала Дейзи и оказалась права.
За то время, что потребовалось, чтобы привезти их в Прескотт, заскочить в мотель выгрузить вещи и доехать до колледжа, они услышали про то, как повезло Линку, не менее дюжины раз. И всякий раз Линк отвечал: «Да, сэр». Чики болтала без умолку. Дейзи хотелось закричать, но она сказала себе, что если будет улыбаться всю дорогу до колледжа, то уж там-то Кроуфордам придется заткнуться, чтобы Линк мог произнести свой доклад. Впервые в жизни Дейзи с нетерпением ожидала момента, когда сможет послушать чью-то речь.
Но, как оказалось, этому не суждено было случиться.
— Вы идите на свое скучное заседание, — распорядилась Чики, когда они вышли из машины. — А я собираюсь показать Дейзи Прескотт. — Она замахала на мужчин руками. — Ну же, давайте.
Кроуфорд нахмурился.
— Но члены совета факультета хотели познакомиться с Дейзи. Профессор Букер должен познакомиться с ней. Я…
— Они познакомятся на сегодняшней вечеринке. Чики порылась в сумочке, извлекла ключи от машины и указала Дейзи на переднее сиденье.
— Давай садись, и поедем.
— Дейзи хочется послушать выступление своего будущего мужа, — раздраженно произнес Кроуфорд.
— Действительно? — Удивлению Чики не было предела.
Дейзи оставалось выбирать между Кроуфордом и лекцией по истории, с одной стороны, и Чики с прогулкой по маленькому городку — с другой. Она не знала, на что решиться, пока не разглядела неуверенность в глазах Чики. Какой бы ни была эта женщина, она явно нуждалась в поддержке.
— Да я уже тысячу раз слышала этот доклад, — сказала Дейзи Кроуфорду. — Линк репетировал его передо мной.
Чики глядела на Дейзи с благоговейным восторгом.
— Ну разве это не чудесно? Разве оба они не чудесны?
Дейзи быстро чмокнула Линка в щеку.
— Срази их наповал, дорогой. Желаю удачи!
— Спасибо, — Линк тоже чмокнул ее в щеку, прошептав при этом: — Веди себя хорошо, девочка.
Дейзи улыбнулась и помахала рукой совсем в стиле своей новой подруги. Затем она уселась на переднее сиденье, провожаемая укоризненными взглядами Линка и Кроуфорда. Что ж, в конце концов, сказка перешла теперь под ее контроль. Повернувшись, она улыбнулась Чики, севшей за руль.
— Это была очень хорошая идея, — сказала Дейзи. — Вы отлично придумали.
Похлопав Дейзи по коленке, Чики повернула ключ в замке зажигания.
— Вовсе нет. Чистый эгоизм. Просто мне захотелось самой узнать тебя поближе.
Когда Чики вывела машину на улицу, та слегка завибрировала, и Дейзи заметила, что они едут вовсе не на первой скорости. Она постаралась сконцентрировать внимание на Прескотте.
Благодаря университету Прескотт выглядел как смесь мегаполиса и небольшого городка. Рядом с современным супермаркетом здесь можно было встретить магазин инструментов или кафе совсем в духе пятидесятых годов. У единственного в городе кинотеатра был облупленный подъезд и немыслимый фасад, выкрашенный в розовый и зеленоватый цвета. Однако здесь демонстрировался последний фильм Тарантино, а афиши с репертуаром на ближайший месяц обещали зрителям фильм Бергмана и старую картину с Уолтером Мэтью и Элен Мей под названием «Новая жизнь».
— Мне нравится этот фильм, — сказала Дейзи. — Видели его? Он женится на ней из-за денег, хотя она чудовищная разгильдяйка, но потом все равно влюбляется. Это просто чудесно.
— Вот бы ты жила тут с нами. Мы могли бы сходить в кино вместе. Прямо как мама и дочка. Разве не здорово?
— Да, — сказала Дейзи, удивленная тем, что неожиданно сама оказалась частью сказки, сочиненной Чики.
— Но вы ведь наверняка переберетесь сюда не раньше осени, потому что Линк должен дождаться, пока ему не найдут замену. — Чики тяжело вздохнула, а потом вдруг просияла: — Но потом мы сможем сходить на другие фильмы. Посмотрим вместе много-много других фильмов.
— Если Линк вообще получит эту работу, — вставила Дейзи, но Чики не обратила внимания на ее слова и лишь снова потрепала ее по коленке.
Машина резко вильнула, в ответ, и Чики сосредоточилась на дороге. И тут Дейзи увидела здание картинной галереи.
— Расскажите мне об этом, — попросила она Чики, указывая на деревянный фасад, на котором было выведено золотыми буквами слово «Галерея».
Чики сбавила ход и сказала:
— А-а. Это галерея Билли. Он открыл ее лет тридцать назад и теперь преуспевает. Устраивает выставки четыре раза в год, и из Нью-Йорка приезжают большие шишки, чтобы посмотреть на его находки.
У Дейзи вдруг перехватило дыхание.
— Находки? — переспросила она. Чики кивнула.