Глаза Джо расширились. Саманта снова рассмеялась.
— Бьюсь об заклад, вы рады, что у вас не какая-нибудь угрожающая жизни болезнь.
— Пожалуй, что так, — кивнула Джо. — Но он представился как доктор Уорнер, вот я и решила… Так почему же мистер Джаспер привез меня сюда?
— Потому что на этой неделе доктора Митчелла нет в городе. Кстати, папа не в первый раз замещает его. Местные жители давно пришли к выводу, что один доктор не может быть хуже другого. За те шестнадцать лет, что я живу на свете, не было случая, чтобы кто-нибудь пожаловался на то, что его лечил папа, а не доктор Митчелл. Но если бы вы были больны очень серьезно, папа отвез бы вас в больницу в Марион, — заверила Сэм.
— А как далеко отсюда до города? — спросила Джо.
— Около трех миль.
Идти, конечно, не так уж далеко, но в ее состоянии эти три мили могли показаться тысячью миль. Джо потерла рукой лоб — голова снова начала раскалываться от боли.
— Я могу вызвать такси, которое отвезет меня до отеля в городе?
Сэм удивленно приподняла брови.
— Похоже, вы и в самом деле не представляете себе, в какую глушь заехали. В Саммерсвиле нет ни такси, ни отелей.
Джо была ошеломлена.
— Как, ничего нет?
— Ничего. — Сэм нахмурилась. — Но это не важно, вы можете остаться здесь.
Покачав головой, Джо отодвинула от себя тарелку.
— Я должна найти себе какое-нибудь временное жилье, пока мистер Джаспер чинит мою машину. Мне также надо найти работу, чтобы расплатиться с ним за ремонт.
— А разве вам некому позвонить, кто мог бы послать вам деньги? Неужели никто не ждет вас там, куда вы направлялись?
— Нет. Меня никто не ждет.
Несколько мгновений Саманта с таким видом смотрела на Джо, словно мысль о том, что есть люди, о которых никто не заботится и которых никто не ждет, кажется ей совершенно дикой. Джо понимала, что так удивило подростка. Можно было не сомневаться в том, что у Саманты немало знакомых, к которым она могла бы обратиться, если бы вдруг оказалась в беде. В маленьких городках, которые она так недолюбливала, люди часто бывают тесно связаны, но, увы, именно такой, дружеской связи сама Джо никогда не знала.
— Кажется, Бетси Хэллоуэй нужна помощница в кафе, — задумчиво произнесла Сэм. — Ничего больше сказать не могу, но обязательно спрошу у папы. Возможно, он знает, кто еще может дать вам работу. А что касается того, где бы вам остановиться… — Саманта улыбнулась. — У нас над гаражом есть маленькая квартирка. Уверена, папа с радостью позволит вам пожить там.
Это предложение показалось Джо совершенно неприемлемым.
— Спасибо тебе, но твой папа и так много для меня сделал. Надеюсь, что завтра вечером я уже буду на ногах. Не хочу быть навязчивой, ведь я и так причинила вам немало хлопот.
— Никому вы не навязываетесь, — перебила ее Саманта. — Мы всегда рады помочь людям. Хоть Саммерсвил — это едва заметная точка на карте, но в нем много добрых и хороших людей. Сами убедитесь в этом, если будете работать в «Хэллоуэй».
Именно этого Джо изо всех сил и старалась избежать. Ей вовсе не хотелось привязываться к добрым, хорошим людям. Она снова потерла лоб рукой — головная боль усиливалась.
— А знаете, это забавно, — заметила Саманта. — Я сижу тут с вами, нахваливаю Саммерсвил, а сама только и думаю о том, как бы поскорее отсюда уехать. Куда вы направлялись, Джо?
— В Чикаго. — Молодая женщина встала из-за стола, давая понять, что разговор окончен.
— Я люблю Чикаго. А вы уже бывали там прежде? Этот город полон жизни, Все время что-то случается, даже посреди ночи. Трудно представить, что кому-то может быть там скучно.
Удивленная тем, с каким воодушевлением Сэм говорила о Чикаго, Джо с сожалением вздохнула. Когда-то, давным-давно, она была такой же невинной девочкой и с таким же оптимизмом смотрела на жизнь. Но потом все ее мечты были разрушены.
— Если ты не возражаешь, я бы предпочла отдохнуть, — промолвила она, собираясь убрать тарелки.
— Нет-нет, не беспокойтесь, — остановила ее Сэм. — Я вымою посуду. А вы можете ответить мне еще на один вопрос?
Джо едва сдержала вздох, но не смогла противиться непосредственности и любознательности юной Саманты.
— Конечно.
— У вас где-нибудь есть дом? Или вы просто все время ездите, куда вам заблагорассудится?
Ах, как хотелось Джо, чтобы ее жизнь была такой простой!
— Когда у меня есть настроение, я переезжаю с места на место, — пожав плечами, ответила она, не уточняя, что это настроение всегда было весьма мрачным.
— Звучит замечательно!
Джо прекрасно понимала, какие чудесные образы встают перед глазами этой восторженной девочки. Без сомнения, она мечтает о приключениях и чудесах, а потому ждет не дождется, когда придет заветный день и она сможет уехать из маленького городка, чтобы посмотреть мир. Да, слишком поздно Джо поняла, что подлила масла в огонь, который и так горел уже довольно сильно.
— Не спеши бросать все, что у тебя есть. — Джо решилась дать осторожный совет. — В мире есть немало чудесных вещей, но есть и совсем безобразные.
— Но вы же ездите по свету и не останавливаетесь — значит, вам это не надоедает, — возразила Саманта.
«Ох, Сэм, если бы ты знала, как я ненавижу это!» — чуть не вырвалось у Джо Элисон. Давным-давно она мечтала увидеть белые изгороди и коньки крыш на горизонте. Ох эти мечты! Как же они отличаются от реальности! Ни изгороди, ни крыши больше не манили Джо, и она знала, что ее мечтам не суждено осуществиться.
Джо задержалась в дверях и оглянулась на Саманту.
— Поблагодаришь за меня отца, хорошо? Передай, что завтра я непременно уеду от вас.
— Я скажу ему об этом, но вам ни к чему уезжать. Вот погодите — завтра отец скажет то же самое.
«Но я должна уехать, — с грустью подумала Джо, поднимаясь в спальню. — Если я этого не сделаю, мы станем друзьями, Саманта Уорнер. А мне становится так тяжело, когда у меня появляются друзья».
Глава 2
На следующее утро Джо проснулась от легкого утреннего ветерка, напоенного дивным ароматом роз. Несколько мгновений она лежала с закрытыми глазами, вспоминая те далекие времена, когда розы были неотъемлемой частью ее жизни. Джо редко позволяла себе возвращаться мыслями в прошлое, но именно в это утро они вдруг захлестнули ее.
Наконец, справившись с нахлынувшими чувствами, Джо Элисон открыла глаза. Она босиком прошлепала в ванную, приняла душ и надела джинсовые шорты и футболку. Спустившись минут через двадцать вниз, Джо никого там не застала, но на плите увидела кофейник со свежим кофе.
Разочарованно вздохнув, она налила себе чашку кофе. Ей просто необходимо было потолковать с доктором Уорнером о работе. Ведь сегодня, должно быть, уже пятница. А она-то собиралась в конце недели приехать в Чикаго! Тут ее внимание привлек какой-то шум за окном. Доктор Уорнер вышел из конюшни, толкая перед собой тачку. Решившись, Джо отодвинула чашку.
На крыльце она задержалась, чтобы осмотреть владения Уорнеров. Посыпанная гравием дорожка огибала дом и, добежав до вершины невысокого холма, раздваивалась: ее левое ответвление уходило в небольшую рощицу, а правое — к конюшне.
Вся территория пряталась в тени высоких дубов, кленов и еще каких-то деревьев, названия которых были ей не известны. За гаражом виднелись густые заросли сирени. Джо живо представила себе, какой дивный аромат тут стоит весной.
При виде всего этого великолепия ее охватила глубокая меланхолия. На мгновение поверилось, что она живет здесь и весь мир, существующий за пределами этого рая, в который она попала по воле случая, попросту исчез. Увы, Джо знала, что все это не более чем игра воображения. В конце концов, в мире ничего не изменилось: все такое же, каким было вчера и каким будет завтра. Ее жизнь — всего лишь вереница роковых случайностей с каким-то авантюрным оттенком. И хотя Джо ненавидела обращаться к кому-либо за помощью, она почему-то надеялась, что доктор Уорнер поможет ей принять с достоинством новый вызов судьбы.
— Доброе утро! — приветствовал ее Колин, оглядывая с ног до головы. — Как вы себя чувствуете сегодня?