Выбрать главу

– Здравствуй, друг! – услышал далматинец ясный, чистый голос юноши. – Я очень рад, что теперь могу разговаривать и, значит, могу поблагодарить тебя за вчерашнюю поддержку. К тому же, если это только не сон и не бред, мне кажется, что ты и еще какая-то странная маленькая девочка с огромным ожерельем на шее напоили меня удивительным снадобьем.

– Да, сэр Артур! Это были мы. А странную маленькую девочку... – Счастливчик на секунду задумался, решая, стоит ли рассказывать рыцарю всю правду про ведьмочку или пока повременить. Остановившись на последнем, далматинец продолжил: – Зовите ее просто Крошка Лори. Она мой большой друг и именно ее стараниями был приготовлен этот чудодейственный отвар.

– Много я повидал на свете, но такого со мной еще не случалось, – честно признался Артур. – Чтобы пес и маленькая девочка смогли вылечить человека после таких ран – это просто настоящее чудо!

В это время в покои рыцаря вошла его кормилица, да так и осталась стоять -в дверях. С трудом поверив собственным глазам, старушка от счастья ударилась в такие слезы, что сэру Артуру и Счастливчику пришлось ее долго успокаивать.

Тут же весь дом с его немногочисленными домочадцами узнал, что хозяину гораздо лучше и скоро он совсем выздоровеет. Усадьба наполнилась радостью, и каждый спешил попасть в покои хозяина, чтобы сказать ему, как он счастлив видеть сэра Артура таким здоровым и красивым. Стало до того шумно и суетно, что молодой человек, еще не окрепший, немного устал и попросил всех оставить его, чтобы он смог еще немного поспать.

И только Счастливчик заметил: вчерашние слова доктора о том, будто Артура гложет какая-то сердечная мука, на самом деле не далеки от истины.

Как бы там ни было, сэр Артур Шелтер неуклонно шел на поправку. Уже через пару дней он смог вставать с постели и проводил долгие вечера в разговорах со Счастливчиком и Крошкой Лори, сидя на лужайке перед домом. Маленькая ведьмочка сначала сторонилась молодого Шелтера, но в конце концов и она присоединилась к приятному обществу – главным образом, чтобы не скучать одной, сидя в дровяном сарае.

За эти дни Артур успел так привязаться к Счастливчику, что сам того не заметил, как, смущаясь и краснея, рассказал историю их несчастной любви с леди Бьянкой. Счастливчик, который уже кое-что слыхал об этом от Крошки Лори, был в ярости и еще больше злился на сэра Гарбиджа и его помощниц.

А потому в один из таких вечеров, сговорившись с маленькой ведьмочкой, далматинец рассказал сэру Артуру, что на самом деле произошло во время турнира.

– Теперь я понимаю, почему так странно вел себя мой боевой конь. И куда исчез щит, – лицо молодого человека побледнело от гнева. – И этот негодяй станет мужем моей прекрасной гордой Бьянки. Ну, отчего я не погиб прямо на бранном поле? Если я не смогу вырвать Бьянку из рук этого нечестивца, я умру от горя. – Губы юноши дрогнули, и только невероятным усилием воли ему удалось сдержать слезы.

Друзья тотчас бросились утешать бедного юношу. И даже Крошка Лори, которая совсем не привыкла к изъявлениям нежных чувств, неловко обхватила Артура за шею и прильнула кудрявой зеленой головкой к его груди.

Но, несмотря на это, а может быть, и благодаря этому, чудесный план, о котором речь пойдет дальше, придумала именно маленькая ведьмочка. План был настолько хорош, что, обсудив все детали, друзья единодушно его приняли. Оставалось только дождаться назначенного дня. Ну, а день этот был днем предстоящей свадьбы Сэра Гарбиджа и леди Бьянки.

Глава четвертая

ПОБЕГ

А теперь узнаем, что же все это время происходило в замке лорда Айрона, где все без исключения, кто с любопытством, кто с радостью, а кто с ужасом, ждали предстоящего дня свадьбы.

Лишь только придя в себя, несчастная леди Бьянка с горечью осознала, что произошло на турнире. Все это время девушка, затаив дыхание, следила за происходящим, ведь это была ее последняя и единственная надежда связать судьбу с любимым человеком. Сердце ее то сжималось от горя, то ликовало от радости, но теперь, когда все закончилось, бедняжка горько жалела, что оно не разорвалось на куски, лишь бы не терпеть сейчас этой невыносимой муки.

Сэр Гарбидж давно оказывал ей знаки внимания. И отец, ослепленный богатством и властью этого вельможи, готов был даже закрыть глаза на его темное происхождение и отдавал ему явное предпочтение перед другими женихами, которым леди Бьянка отказывала одному за другим.

Теперь девушка вспоминала, каким страшным взглядом окинул ее сэр Гарбидж, когда она и ему с присущим ей кротким и гордым видом сказала свое твердое «Нет». Взгляд этот, казалось, не сулил ничего хорошего, но что он значил для Бьянки, которая тогда была окрылена надеждой!