Выбрать главу

– С превращениями мне все понятно, но что же делать дальше?

– А дальше очень просто. Ты проникаешь в замок, добираешься до леди Бьянки и передаешь ей записку, в которой сэр Артур напишет, где мы будем ее ждать.

– Ну, а как же ей выбраться из замка? Неужели и она станет в кого-нибудь превращаться?

– Нет, – просто ответила маленькая ведьмочка, – людям мои камни не помогут. Что камни! По неписаным ведьминским законам даже я сама не имею права помогать добрым людям. Злым – сколько угодно, а вот добрым – нет.

– Погоди, мне кажется, я придумал, в кого мне можно будет превратиться, – перебил ее Счастливчик.

И он рассказал ведьмочке о своей задумке, которая, как нам уже известно, так удачно осуществилась.

Крошка Лори оценила, какой замечательный план придумал Счастливчик. Друзья тотчас отправились к сэру Артуру, который нетерпеливо поджидал маленьких заговорщиков на лужайке.

Выслушав постоянно перебивающих друг друга ведьмочку и далматинца, сэр Артур сначала очень обрадовался, но потом почему-то приуныл.

– Спасибо вам, друзья мои. Вас так сильно тронуло мое горе, что вы готовы пойти на риск – и все ради того, чтобы мы с Бьянкой были вместе. Но я не могу принять от вас подобной жертвы, тем более, что усилия наши вряд ли к чему-нибудь приведут.

Счастливчик и Крошка Лори в недоумении уставились на своего друга.

– Я вижу, вам не ясны мои речи. Ну, что ж, попытаюсь объяснить. Леди Бьянка, моя возлюбленная – девушка очень гордая и чистая. Но она также покорная и любящая дочь своего отца. К тому же, как знать, быть может, она теперь уже смирилась со своей судьбой. Да и захочет ли она разделить свою жизнь с рыцарем, у которого остались лишь родовой титул да доброе имя, а самое большое богатство, которое я могу отдать ей, – это моя любовь? – сказал сэр Артур и опечалился пуще прежнего.

– Ну, во-первых, я бы не сказала, что это такой уж плохой дар, – поразмыслив, возразила Крошка Лори.

– И ведь никто не станет ее вынуждать, мы просто дадим ей право выбора, – добавил Счастливчик.

– Если кто-то мечтает, чтобы девушка умерла от тоски и печали, выйдя замуж за этого противного сэра Гарбиджа, или ее замучили своими насмешками ведьмы – лучшие подружки ее будущего мужа, то этот кто-то и есть самый глупый, жестокий и злой человек на свете! Идем Счастливчик, нам тут больше делать нечего, – подвела черту Крошка Лори и направилась к дровяному сараю.

– Постойте, друзья! – решительно остановил их сэр Артур. – Вы преподали мне хороший урок и растолковали то, о чем я и боялся подумать. И если вы все еще готовы помочь мне, то я приму вашу помощь с благодарностью! – пылко воскликнул он.

Счастливчик и Крошка Лори переглянулись и радостно бросились к сэру Артуру.

Единственным вопросом, который до сих пор оставался нерешенным, было то, где смогут спрятаться влюбленные после побега, а в том, что он произойдет, уже никто не сомневался.

Но тут на выручку друзьям пришла кормилица сэра Артура. Когда они все вместе обсуждали план, то, не опасаясь чужих ушей, галдели так, что добрая женщина, находясь по своим домашним делам неподалеку, все слышала. Она тоже когда-то всей душой радела за то, чтобы Артур и Бьянка, которую кормилица знала еще маленькой девочкой, когда дети вместе играли в замке Шелтеров, стали мужем и женой. И потому сейчас, обрадовавшись, что может помочь своим любимым детям, как она называла Артура и Бьянку, она сразу же вступила в разговор.

– Сэр Артур, вы знаете, мой малыш умер, когда был еще совсем маленьким. С тех самых пор мы с моим стариком считаем вас за родного сына. Так вот, позвольте мне помочь вам. Я слыхала о том, что вы задумали, и ни минуты не сомневаюсь, что это единственный выход для вас с леди Бьянкой быть счастливыми, и милая Бьянка понимает это не хуже вашего, вы уж поверьте старой женщине.

Мой отец всю жизнь был рыбаком. И хоть семья наша не бедствовала, да только единственное, что мне осталось в наследство от родителей, – старый, но милый и уютный домик в скалах на берегу моря. Он так хорошо спрятан от людского глаза, да и место это до того спокойное и безлюдное, что никому и в голову не придет вас там искать.

Сделайте милость, примите от меня в дар этот маленький домик. И будьте такими же счастливыми, какими прожили до самой смерти мой отец и моя мама.

– Ах, кормилица, как же мне благодарить вас за этот волшебный подарок? Для меня ваш скромный домик на берегу моря сейчас дороже и краше любого самого надежного и самого прекрасного дворца! – воскликнул растроганный сэр Артур.

– Будьте же счастливы, сэр Артур, мальчик мой, – сказала добрая женщина, и глаза ее заискрились от набежавших слез.