– Чей это офис? Он бесподобен.
– Это мой офис. – Стив поднял руку, как это делают ученики в школе.
Кендалл нахмурилась.
– Я никогда не была в офисе, где все полки в шкафах были бы пустыми, а на столе совсем ничего не лежало.
– Стив жуткий аккуратист, – пояснил Митч.
Это звучало убедительно. По крайней мере, педантизмом Стива можно объяснить его желание помочь разобрать вещи Рида.
– К тому же я в основном работаю дома, – сказал Стив. – Ты что, забыла?
Губы Кендалл непроизвольно сжались, а взгляд потеплел – она вспомнила вчерашний вечер. Заметив это, Стив понял, что в этот момент больше всего хочет оказаться с Кендалл наедине. Стив был рад, что здесь присутствовал Митч, не то бы он не отвечал за себя.
– Когда ты собираешься вернуться в офис? – спросил Митч, отвлекая Стива от нахлынувших фантазий.
– Я думаю, что скоро. Как только завершу свои дела.
Митч понимающе кивнул.
– Но почему ты работаешь дома, если все твои вещи и книги – здесь? – удивленно спросила Кендалл. – Дома меня ничто не отвлекает.
– Но здесь так тихо, – Кендалл кивнула в сторону телефона, который за время их пребывания в кабинете не разу не зазвонил.
Митч улыбнулся.
– Наверное, Стив хотел сказать, что его ничего не отвлекало до тех пор, пока не появились вы.
Кендалл покраснела.
– Иногда я чувствую себя виноватой, что отвлекаю Стива от работы. Но он мне очень помогает.
Митч внимательно посмотрел на брата, встал с места и пошел к двери.
– Пойду посмотрю, куда запропастилась Уэнди с кофе. Было очень приятно познакомиться с вами, Кендалл.
– Спасибо. А разве вы не вернетесь?
Митч взглянул на часы.
– Увы, нет. Ко мне с минуты на минуту придет посетитель.
Кендалл протянула руку, и Митч пожал ее.
– До свидания. Надеюсь, мы еще встретимся.
– Я тоже на это надеюсь. Не пропадай надолго, Стив.
– Я позвоню тебе, – пообещал Стив.
– Договорились. – Митч быстрым шагом вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Кендалл посмотрела на Стива, пытаясь угадать, почему это он стал так задумчив.
– Мне очень понравился твой брат.
– Я его тоже очень люблю.
– Это не удивительно. Ваши отношения напоминают мне наши с Ридом. Единственное, что Рид никогда не подтрунивал надо мной.
– Кстати, о Риде. Пора возвращаться домой и браться за дело. – Стив начинал напоминать заевшую пластинку.
Кендалл поднялась со стула, подошла к Стиву и положила руки ему на плечи.
– Что-то не так? Ты весь напряжен. Ты так нервничаешь из-за шуток твоего брата?
Стив посмотрел на Кендалл, не скрывая удивления.
– Господи, почему ты так решила?
– Тогда в чем дело?
– Ни в чем.
Кендалл нежно гладила шею Стива своими тонкими пальцами.
– Наверно, офис напомнил о работе, которая ждет тебя дома. Ты тратишь столько времени на меня! Стив, ты не представляешь, как я благодарна тебе за это, но я прекрасно понимаю, что у тебя множество дел и их нельзя бросать.
Стив заглянул в бездонные глаза Кендалл. Они выражали одновременно неподдельное беспокойство и страстное желание. Стиву стоило только протянуть руку, чтобы последние барьеры, разделявшие их, рухнули. Огонь страсти испепелял его душу.
Кендалл обвила руками шею Стива и всем телом прильнула к нему.
– Стивен, – тихо произнесла она. – Стивен, посмотри на меня.
Ее нежное прикосновение возбуждало Стива, ее близость создавала ощущение падения в бездну.
Стив взглянул на Кендалл. В ее глазах читалось доверие и вожделение – ядовитая смесь, способная свести с ума даже самого стойкого мужчину.
– Ты уверен, что с тобой все в порядке?
Все, о чем он мог подумать, было не в порядке, но в этот момент о проблемах думать не хотелось. Нежность и тепло Кендалл приносили Стиву покой и облегчение.
– Все хорошо. Просто я скорее хочу вернуться домой.
– Хорошо. Один поцелуй, и мы уходим.
– Нет…
Кендалл страстно припала своими губами к его губам. Если бы Стив не опирался о стол, то мог бы упасть. Этот поцелуй был неожиданным, и он чувствовал, что его способность сопротивляться становится все слабее и слабее.
Он обнял Кендалл и крепко прижал ее к себе. Она стала податливой, как глина в руках скульптора.
Стив вспомнил, что сзади него находится письменный стол. Он мог бы опрокинуть ее прямо на стол. Может быть, стоит сделать это, чтобы раз и навсегда избавиться от этой горячки, вызванной Кендалл, и вернуть себе душевное спокойствие.
Кендалл играла своим язычком во рту Стива. Она была как шаровая молния в его руках и могла опалить его жаром своей страсти.
Стив уже начал потихоньку подталкивать Кендалл спиной к столу, когда дверь в комнату открылась.
– Куда мне поставить кофе, мистер Грант?
Стив отстранился от Кендалл, но к двери не повернулся.
– Мы передумали, Уэнди. Мы не хотим кофе. Спасибо.
– Как будет угодно.
Стив не видел секретарши, но он расслышал осуждение в ее голосе. Он дождался, пока дверь за ней закроется, а затем глубоко вздохнул.
– Стив, – призывно произнесла Кендалл.
– Нет, – сказал он твердо, – нет. Мы должны прекратить это. Нам нельзя этого делать.
Кендалл была готова разрыдаться. Ее тело, как к магниту, тянулось к Стиву, а он отвергал ее.
– Почему? Почему нет? Ты же хочешь меня. Не пытайся отрицать этого.
– Я не отрицаю.
– Я прошу, объясни мне, что останавливает тебя? У тебя какое-нибудь опасное заболевание? В этом дело? Оно передается половым путем, и ты боишься заразить меня? – допытывалась она.
– Я совершенно здоров, но я точно заболею, если ты будешь возбуждать меня, но это ничем не будет кончаться.
Кендалл всплеснула руками.
– Именно этого я и не понимаю – что останавливает тебя?
– Оглянись вокруг! Мы находимся в офисе, а не в спальне.
– Хорошо, это я понять могу, но то же самое было и в моей квартире, когда мы были одни. Что-то здесь не так. Я не понимаю, в чем дело, и из-за этого чувствую себя полной дурой, – удрученно сказала Кендалл.
– Буквально час назад мы договорились, что наши отношения будут развиваться постепенно. По-моему, у нас это не очень хорошо получается…
– Мы также решили, что не будем препятствовать естественному ходу событий, – возразила она.
– События развиваются слишком быстро для меня.
– Как бы мне хотелось понять тебя, – задумчиво произнесла Кендалл.
– Даже не пытайся. Результат не стоит усилий.
Кендалл скрестила руки на груди, пытаясь найти какую-то логику в его словах и поступках. Стив был прав в одном. Она тоже скоро не сможет выдерживать такого напряжения в их отношениях.
– Хорошо, давай вернемся домой, – вздохнула Кендалл.
– Пойдем, у нас много дел.
– Нет. Остаток дня я хочу провести в одиночестве.
Для Стива это значило потерю драгоценного времени.
– Кендалл, нам нужно…
– Нет, сегодня нам ничего не нужно делать. Может быть, завтра, но только не сегодня.
Ей нужно было остудить свое горящее тело и попытаться разобраться в происходящем.
Что-то было не так в их отношениях со Стивом. Кендалл не сомневалась, что он хочет ее. Она не сомневалась, что отказ от ее ласк давался Стиву с трудом. Но и ей было тяжело, ужасно тяжело.
Может быть, она слишком назойлива или делает что-то не так. Возможно, Стив был прав, и им не суждено было стать любовниками.
Кендалл была растеряна больше, чем обижена. Ей необходимо время, чтобы обдумать свои дальнейшие действия. Всем сердцем она надеялась, что каким-то чудом сможет избавиться от безумного желания, которое вызывал у нее Стив.
7
Стив занимался с ней любовью. Она прижималась к нему, и ее руки гладили его сильное тело, заставляя дрожать от возбуждения. Прикосновения его опытных рук заставляли ее гореть огнем желания, он знал, как заставить ее кричать в экстазе.
Кендалл вновь снился один и тот же сон, она понимала это, но ей не хотелось просыпаться, слишком сладкими были ее грезы. Стив был великолепным любовником, но все это было всего лишь во сне.