24 - Вас кто-то преследует?
25 - Я думала, Вы не любите играть … во время отдыха.
26 - Это правда. Но я хотел провести этот день с тобой.
27 - Слушайте. Вы же знаете, что я сделаю для Вас всё. Так почему бы просто не попросить об этом?
28 - Ты права. Так как? Согласна?
29 - Ещё бы! Когда приступать?
30 - Хоть прям щас.
========== Глава 11 ==========
Перед отелем Маша вытащила руку из его пальцев и остановилась.
— Will you allow me to accompany you tomorrow? (1) — выговорила она, растеряв в минуту всю свою решительность и застенчиво взглядывая на актёра. Тот кивнул.
— Of course. But won’t you come in? (2)
— О, — растерянно произнесла девушка. — And wouldn’t you like to rest? (3)
— Yes. And I very much hope that you’ll make me company. (4)
— Allright, — девушка направилась к уже освещённым дверям отеля.
Мужчина хмыкнул, устремляясь следом.
Даже не колебалась, смело пошла в номер мужчины на ночь глядя. Настолько верит в него? Или не сомневается, что ничего не будет? Что она там говорила про желания, которые — нельзя — называть?!.
В номере они достали телефоны и принялись обмениваться фото. Хотя мистер Пейс сидел поодаль от Маши, она нервничала. Она прекрасно помнила, что всего сутки тому назад совершенно спокойно находилась с ним здесь. Что же изменилось?
О-о-о… Она стеснялась оставаться с ним наедине. В неярком свете угасающего солнца и тишине номера сидящий в расслабленной позе мужчина казался более доступным, более домашним, что ли. Его заметные из расстёгнутого ворота рубашки ключицы, красивая шея, длинные изящные руки с небольшими мускулами притягивали внимание как магнит, и Маша сосредоточила все усилия на том, чтобы не пожирать его глазами.
Пока память телефона пополнялась прибывающими одна за одной фотографиями, она чуть заметно вздохнула.
Дожили. Только бы он не заметил — вот позор-то будет! Скажет, озабоченная… Мало у него таких?!
— Are you hungry? — прервал её мысли актёр, задумчиво изучавший тем временем меню ужинов.
— And you?
— I’m as hungry, as a bear, (5) — чуть смущённо признался Ли, указывая глазами на своё большое туловище.
— What would you like?
— Potatoes and meat piece. With gravy. And beer! (6)
Маша позвонила. Сама она решила ограничиться сэндвичем и чашкой чая.
— And you don’t drink booze at all? (7) — поинтересовался Ли, вновь развалившись на диване и сцепляя пальцы на животе в замок.
Маша с минуту серьёзно смотрела на него, припоминая новое слово, затем помотала головой.
— Why? Go cold turkey? (8) — пошутил Ли, дополняя жестами явно не понятую Машей фразу.
— Don’t see the point, (9) — сухо проговорила девушка и задумчиво уставилась в окно.
На её лице отразилось горестное сожаление, и американец смутился от своей шутки. Подумав, он осторожно спросил:
— Did someone drink in your family? (10)
— Yes. Mama, — совсем тихо сказала девушка, губы её дрогнули.
Ли чуть подался вперёд, окидывая собеседницу сочувственным взглядом. Он рос в настолько благополучной семье, что ему казалось отвратительным желание променять любимых людей на пинту водки.
Ощутив, как руку накрыла тёплая ладонь актёра, Маша перевела на него глаза. Его сочувствующий взгляд обжёг её, заставляя залиться румянцем.
— Sorry.
— Nothing, — Маша весело подмигнула ему и взяла в руки смартфон. — But we will destroy this week’s supply of tea. (11)
— Your father won’t mind his daughter being alone with me so late? (12) — обеспокоенно произнёс Ли, посмотрев на часы.
Девушка мягко улыбнулась.
— It won’t. He’s never been interested me since I was born. (13)
— Оh, — участливо протянул мужчина. — Do you have people who love you? (14)
— Grandma and grandpa. The best. (15)
— And they have the best granddaughter in the world, (16) — подхалимски подмигнул актёр, и Маша смущённо рассмеялась.
Они всё ещё улыбались, когда в номер принесли ужин. Маша, вкатив столик с едой, сразу отдала бутылку протянувшему за ней руку Ли.
— Yuck! (17) — услышала она, снимая с тележки поднос с тарелками, и обернулась.
Мужчина стоял с открытым пивом, по его руке стекала густая пена. Проследив за сокрушённым взглядом актёра, Маша увидела несколько тёмных пятен на его джинсах.
Девушка мигом метнулась в ванную за полотенцем, удобно свернула и подошла поближе.
— They shook her! Let’s I help, (18) — и её проворные пальцы стали тереть пятно на его ноге повыше колена.
— Uh-uh … Stop a moment…(19)
Странный голос мужчины заставил насторожиться. Маша, замерев в процессе на полусогнутых, вопросительно посмотрела вверх. Мистер Пейс глядел на неё немного растерянно.
— Thank you, but… Can I do it myself?
Маша непонимающе посмотрела на пятно под пальцами и тут же вспыхнула, опуская глаза. Её рука была… нет, не там, но в опасной близости от её репутации полоумной группиз.
Поспешно выпрямившись, она чуть ли не с поклоном отдала полотенце и отскочила к окну.
— Forgive me, — покаянно произнесла она, избегая глядеть на него. — Teacher syndrome… (20)
— Oh yeah, — усмехнулся Ли весело, промокая полотенцем влажную ткань, — it’s there. I see from childhood in all its glory. But I’m already a big boy, Masha. (21)
— I see, (22) — парировала девушка и зажмурилась, отчаянно желая провалиться под землю. Борясь с желанием вцепиться себе в волосы, она простонала что-то извинительно-невразумительное.
Ли перестал тереть джинсы и застыл, изумлённо глядя на неё. Пошлость намёка, со стыдом напомнил он себе, измеряется порочностью слушателя, и бросил полотенце на диван.
Эта девушка… Она постоянно ставила его в такое положение, когда он чувствовал себя бабником, как она его вчера окрестила. А сама-то… Пошла в номер, трёт его, гхм, ногу… Чего от неё ещё ждать? Насколько она может быть заботлива?! Вот уж ничего не скажешь, вжилась в роль!..
Неожиданный смех актёра заставил Машу обернуться и возмущённо вскрикнуть.
Ли цапнул с блюдечка её сэндвич и одним кусом уполовинил его, с мальчишеским озорством глядя на неё.
Девушка подскочила к мужчине и протянула руки к добыче, но Ли с самым бессовестным видом поднял руку с едой вверх. Потянувшись разок без особой надежды на успех, она притворно надулась, сдерживая весёлый смех.
— The big boy wants to eat, — назидательно сказал Ли. — And the girl does not feed him. (23)
— What does it not feed? Who brought it? — притворно возмутилась Маша и кивнула в сторону столика. — But who will feed the girl, — капризно вздохнула она. (24)
Ли опустил остаток сэндвича и поднёс его ко рту девушки. Он чуть не выронил еду, когда Маша осторожно куснула, коснувшись горячими губами кончиков его пальцев и подняв на него глаза.
Ему захотелось приложить ко лбу что-нибудь прохладное. Ли огляделся в поисках пива. И вот опять она вся такая невинная, а он… думает Бог знает о чём. У него что, недотрах?!
Актёр молча отдал девушке оставшийся кусок сэндвича и сел за стол.
— What does you like to do? (25) — простодушно поинтересовался он, когда всё было съедено, а тележка выставлена за дверь номера.
— I would like to dance a little with you, — парировала девушка и улыбнулась: обречённое выражение на мужском лице рассмешило её. — As an exception. (26)
— Oka-ay, — актёр встал и покрутил ручку портативного радио на барной стойке. По комнате негромко разлилась медленная нежная мелодия.
Заложив одну руку за спину, он протянул сидящей девушке вторую. Маша послушно встала и слегка поклонилась.
От уверенных прикосновений рук, прижимающих её к нему, ощущения мягкой ткани рубашки под пальцами по телу Маши дружным строем промаршировали мурашки. Она запрокинула голову, ловя глубокий взгляд. И, повинуясь властным движениям, медленно стала кружиться по комнате.
— Why don’t you like to dance? (27) — тихо спросила она, глядя на бьющуюся жилку на мужской шее. Голова стремительно пустела от близости Ли и аромата его туалетной воды, смешавшегося с еле уловимыми запахами пота и алкоголя.