Доржи. Ты опять говоришь мудрые слова. (Разглядывает нож.) Как он хорош! Возьми его себе.
Баир (взяв нож). Спасибо, дядя!
Доржи. Иди к горшку и таскай золото. А я буду делать второй такой же нож, для Янжимы.
Баир. Не надо.
Доржи. Почему?
Баир. Зачем зря трудиться? Сейчас я брошу этот нож в горшок, и у нас будет два ножа. (Идет к горшку.)
Доржи. Не смей!
Баир. Зачем тебе гнуть спину? Горшок даст нам пять, десять, двадцать ножей, и ты можешь любой из них подарить Янжиме. (Хочет бросить нож в горшок.)
Доржи. Не надо, не надо, Баир. (Берет нож.) Когда я работал над ним, у меня пело сердце и радовались глаза, и я говорил себе: «Хэ, старый Доржи умеет делать красивые вещи!» А ты хочешь лишить меня этой радости.
Баир. Ха-ха-ха!
Доржи. Что ты смеешься?
Баир. А ты хочешь, дядя, чтобы я при помощи этого горшка лишил радости своих братьев и сестер. Ты хочешь, чтобы они не сами делали то, что им надо, а получали все, что нужно, из горшка. А ведь мудрые люди недаром говорят, что хороша только та юрта, которую человек построил своими руками.
Доржи. Ха-ха-ха! Ты поймал меня, как охотник ловит в капкан лисицу. У тебя умная голова, Баир. Ты прав, этот горшок может принести людям много бед.
Баир. А еще хуже, если он попадет в руки жадного и злого человека. Владея горшком, злой богач сможет задушить всю степь. Ну, мне пора. Я ухожу.
Доржи. Куда?
Баир. К старой сосне.
Доржи. Иди, а я приготовлю к твоему приходу ужин.
Баир уходит. Доржи входит в юрту. Из-за камней появляются переодетый Галсан и его слуги. Доржи не замечает их.
Переодетый Галсан пришел в юрту старого Доржи.
Галсан (слугам). Ждите меня здесь.
Слуги прячутся. Галсан подходит к юрте.
Здесь живет пастух Баир?
Доржи. Здесь.
Галсан. Горе и нужда гонят меня, как град гонит заблудившегося барана. Мне сказали, что только Баир может помочь мне.
Доржи. Проходи и садись к очагу. Что за горе стоит за твоей спиной?
Галсан. Этот проклятый Галсан требует в уплату долга всю мою одежду, скот и юрту. Что будет с моим больным сыном? Мы должны будем спать на земле и укрываться ночным небом.
Доржи. Придет Баир и поможет тебе. А пока садись ближе. Будем есть и вспоминать о прошлом, как полагается двум старикам.
Галсан. У тебя такое же доброе сердце, как у Баира.
Доржи. Вот чай.
Галсан. Спасибо. Хочешь, я угощу тебя другим напитком? Он греет сильнее, чем горячий чай. (Достает флягу.)
Доржи. А что это за напиток?
Галсан. Это чудесный напиток. Пей.
Доржи (пьет). Ох-хо-хо! Он жжет, как жидкое пламя.
Галсан. Но где же Баир? Доржи. Он скоро вернется. Он поможет тебе.
Галсан. То же мне сказали люди из вашего улуса, но я не верю.
Доржи. Почему?
Галсан. Баир — добрый человек, но он бедный человек. Где он возьмет сто монет, которые я должен отдать Галсану?
Доржи. Где? В горшке.
Галсан. В горшке? В каком горшке?
Доржи (опомнившись). В горшке? Разве я сказал в горшке? Тебе показалось.
Галсан. Бедный пастух и вдруг достанет сто монет!
Доржи. Бросит в горшок пятьдесят монет, а достанет сто.
Галсан. А ты шутник. Рассказал мне басню о горшке. Да такого горшка нельзя купить ни за какие деньги!
Доржи. А он его не покупал. Один старик рассказал ему, что у Черных скал закопан чудесный горшок.
Галсан. Не может быть! Доржи. Я тоже не верил.
Галсан. И что же Баир? Доржи (берет лопату). Взял лопату и начал копать.
Галсан (взял флягу). Э-э, да ней осталось меньше половины. Пей, я не буду. (Хочет налить.)
Доржи. Не-ет! Сейчас мы это поправим.