Сверток второй развернули в ткацкой —
На нем портрет королевы датской.
Блистают на третьей полосе
Ангелы божьи во всей красе.
Проворными пальцами по златоткани
Разбросаны всюду олени и лани.
Старшая и меньшая сестрица
Выткали там свои бледные лица.
Меж тем, златоткань срезая со стана,
Слезы меньшая лила непрестанно:
«Некому, наша мать,
Нам кусочек лакомый дать!
Где ты, наша сестра,
Что была к нам так добра!»
Старшая вовсе спала с лица,
Почернела и дождалась конца.
Меньшая жила в заботах и горе.
Король дал сына в мужья ей вскоре.
Они, гонимы превратной судьбой,
Пустились по миру вместе.
Танец в Рибе
В Рибе танцуют у врат городских
Рыцари в башмаках щегольских.
А замок взят королем Эриком юным.
Танцующих рыцарей длинный хвост
Весело в Рибе вступает на мост.
Первым пускается в танец чудный
Ульв из Рибе, король правосудный.
Вслед за Ульвом танцует ражий
Витязь, начальник замковой стражи.
За ним, с молодцами-зятьями тремя,
Господин Сальтенсей, каблуками гремя.
Танцуя, плывут величаво Лимбеки,
Чей род прославился силой навеки.
Знатные рыцари, с Берге Грена
Взяв пример, танцуют отменно.
Хенник Канде танцует с фру Анной —
Со своей женой богоданной.
За ним бесстрашный Ивер Ранк
Танцует с женой своей, Бенгерд Бланк.
Не знаем, как звать супругу Вальравна,
Что в паре с мужем танцует исправно.
Танцует Ивер Хельт,
С королем переплывший Бельт.
А Длинный Ране глядел вокруг.
Он пошел танцевать не вдруг.
«Когда б не кудрей расчесанных глянец
Я сам поскорей пустился бы в танец!»
Длинный Ране помедлил и вдруг
С разбега вскочил в танцевальный круг
Заводит он песню, и мало-помалу
Танцоры в нем признают запевалу.
Много рыцарей знатных и дев
Увлек за собой его напев.
Тут встает госпожа Спендельско
И в туфельках с пряжками пляшет легко
Шелк волос, блестящих на диво,
В сетку из шелка убрав горделиво.
И прочим решает она предпочесть
Ране, отдав ему верность и честь.
В замок все втанцевали с мечами,
Скрыв их под пурпурными плащами.
Такого не видывал я доныне,
Чтоб рыцари брали, танцуя, твердыни.
Чтоб рыцарский танец венками из роз
Их покорял без борьбы и угроз.
А замок взят королем Эриком юным.
У переправы, при Медельфаре,—
А лес так зелен вокруг! —
Ивер пил мед с Эсберном Снаре.
Друг другом вовек не надышатся лето и луг.
«Ивер, дружище, стань мне родня!
Сестрицу Кирстин отдай за меня».
«На что тебе Кирстин? У ней для
шнуровки
своих рукавов не хватает сноровки!
Ни шить, ни кроить не научишь ее.
В город она отсылает шитье».
Эсберн отправился тихомолком —
А лес так зелен вокруг! —
в Рибе за пурпурной тканью и шелком.
Друг другом вовек не надышатся лето и луг.