Выбрать главу

Н. М. Языков

Песня короля Регнера

Мы бились мечами на чуждых полях, Когда горделивый и смелый, как деды, С дружиной героев искал я победы И чести жить славой в грядущих веках. Мы бились жестоко: враги перед нами, Как нива пред бурей, ложилися в прах; Мы грады и села губили огнями, И скальды нас пели на чуждых полях.
Мы бились мечами в тот день роковой, Когда, победивши морские пучины, Мы вышли на берег Гензинской долины, И, встречены грозной, нежданной войной, Мы бились жестоко; как мы, удалые, Враги к нам летели толпа за толпой; Их кровью намокли поля боевые, И мы победили в тот день роковой.
Мы бились мечами, полночи сыны, Когда я, отважный потомок Одина, Принес ему в жертву врага-исполина, При громе оружий, при свете луны. Мы бились жестоко: секирой стальною Разил меня дикий питомец войны; Но я разрубил ему шлем с головою,— И мы победили, полночи сыны!
Мы бились мечами. На память сынам Оставлю я броню и щит мой широкий, И бранное знамя, и шлем мой высокий, И меч мой, ужасный далеким странам. Мы бились жестоко — и гордые нами Потомки, отвагой подобные нам, Развесят кольчуги с щитами, с мечами В чертогах отцовских на память сынам.

К. К. Павлова

Эдвард

«Как грустно ты главу склонил,                      Эдвард! Эдвард! Как грустно ты главу склонил, И как твой меч красён! — О» «Я сокола мечом убил,                      Матерь! матерь! Я сокола мечом убил; Такого нет, как он! — О!»
«Не сокол меч окровенил,                      Эдвард! Эдвард! Не сокол меч окровенил, Не тем ты сокрушен. — О!» «Коня я своего убил,                      Матерь! матерь! Коня я своего убил, А верный конь был он! — О!»
«Твой конь уже был стар и хил,                      Эдвард! Эдвард! Твой конь уже был стар и хил, О чем бы так тужить? — О!» «Отца я своего убил,                      Матерь! матерь! Отца я своего убил: Мне горько, горько жить! — О»
«И чем теперь, скажи же мне,                      Эдвард! Эдвард! И чем теперь, скажи же мне, Искупишь грех ты свой? — О!» «Скитаться буду по земле,                      Матерь! матерь! Скитаться буду по земле, Покину край родной! — О!»
«И кем же будет сохранен,                      Эдвард! Эдвард! И кем же будет сохранен Здесь твой богатый дом? — О!» «Опустевай и рушись он,                      Матерь! матерь! Опустевай и рушись он! Уж не бывать мне в нем. — О!»
«И с кем же ты оставишь тут,                      Эдвард! Эдвард! И с кем же ты оставишь тут Жену, детей своих? — О!» «Пусть по миру они пойдут,                      Матерь! матерь! Пусть по миру они пойдут; Навек покину их. — О!»
«А мне, в замену всех утрат,                      Эдвард! Эдвард! А мне, в замену всех утрат, Что даст любовь твоя? — О!» «Проклятие тебе и ад,                      Матерь! матерь! Проклятие тебе и ад! Тебя послушал я! — О!»

М. Ю. Лермонтов

Баллада

Из ворот выезжают три витязя в ряд,                                                                  увы! Из окна три красотки вослед им глядят:                                                                  прости! Напрасно в боях они льют свою кровь,                                                                  увы! Разлука пришла — и девичья любовь                                                                  прости! Уж три витязя новых в ворота спешат,                                                                  увы! И красотки печали своей говорят:                                                                  прости!