Выбрать главу
— Почтенный шериф, если есть у тебя В груди состраданья крупица, Беднягу хотя бы на миг отпусти. С друзьями он должен проститься!
— Черта с два, — отозвался шериф.— Такому смутьяну и плуту Не дам от виселицы отойти Ни на одну минуту!
Не долго думая, Маленький Джон У стражника выхватил меч И крепкие путы на друге своем Тотчас ухитрился рассечь.
— Ты, Вильям, отменно владеешь клинком: Бери, — защищайся, покуда Из ближней рощи к нам прибегут Лучники Робин Гуда!
Спина к спине отбивались они Парой добрых клинков, Пока из засады привел Робин Гуд Бравых своих стрелков.
И первой слетела стрела с тетивы Не чья-нибудь, а Робин Гуда. Сказал он: — Шериф, коли хочешь быть жив, Скорей убирайся отсюда.
Шериф пустился тотчас наутек,— Себя упрашивать не дал! А следом за ним — его молодцы, Поскольку начальник их предал.
— Бежит без оглядки! — сказал Робин Гуд.— Видать, пришлось ему худо.— Покойся в ножнах, сегодняшний труд Закончив, меч Робин Гуда!
— Мог ли я чаять, когда был один И недругами окружен, Что явятся доблестный мой господин И храбрый Маленький Джон?
Мой добрый хозяин, спасибо тебе: Вилл Статли обрел свободу! Не то висеть бы ему на столбе, Шерифу-злодею в угоду.
Теперь упоительный звон тетивы В зеленой Шервудской чаще, Друзья мои, снова услышите вы! Для нас он музыки слаще.

Робин Гуд и Маленький Джон

Как Робин и Джон повстречались в лесу, Поведаю вам без прикрас. Про это знакомство узнает потомство, И вас рассмешит мой рассказ.
Маленький Джон был крепко сложен, Скорей дороден, чем худ. Семь футов росту детина имел, И весил кулак его пуд.
Хоть маленьким люди прозвали его, Кому была жизнь дорога, От юного Джона не ждали разгона, А сами пускались в бега.
В дубраве себя дожидаться велел Веселым стрелкам их вожак. — Пусть каждый стрелок услышит рожок, Если я попаду впросак.
Две долгих недели не видели мы Ни дерзких забав, ни утех. От этакой скуки рассохнутся луки! Размяться мне, право, не грех!
Беспечно отправился в путь Робин Гуд И видит — шагает чужак, Семи футов росту, по узкому мосту. Нельзя разминуться никак!
Не тронутся с места ни тот ни другой; Обычай у них не таков. Никто на пядь не отступит вспять. Уперлись, как двое быков.
Стрелу из колчана берет Робин Гуд С широким гусиным пером. — Тетиву натяну, и пойдешь ты ко дну, Когда не уступишь добром!
У нас в Ноттингэме, — сказал Робин Гуд, Играть мы приучены так! — За эту игру я шкуру сдеру С тебя, — обещал чужак.
А Робин воскликнул: — Ты просто осёл! В надменное сердце твое, Прежде, чем глазом успеешь моргнуть, Вопьется стрелы острие.
— Ты трус! — говорит незнакомец ему.— С чего поджимаешь ты хвост? При мне только сук, зачем же за лук Хвататься, ступив на мост?
— Я слышал упрек, но им пренебрег. На землю сложив свой лук, Я разве не вправе себе в дубраве Выбрать увесистый сук?
Торопится Робин из чащи лесной Покрепче дубину принесть: — Неужто не муж я и мне без оружья Нельзя отстоять свою честь?
Сказал Робин Гуд: — Уговор будет прост: Кто с моста в проток угодил — Считай, что погиб, кормить ему рыб! А кто устоял — победил!
Чужак согласился: — По мне — уговор! Не любишь ты обиняков. Я тоже не струшу, за милую душу Тебе надаю тумаков.