«Позвать мне рыцаря Странге!
Пусть он и юный Кнуд
Темницу в Аттингборге
Пленнику отомкнут!»
Был шагу ступить не в силах
Епископ, выйдя на свет.
«Вечностью в этой башне
Показались мне восемь лет!»
Вынув гребень златой из ларца,
Она ему кудри густые
Чесала и слезы лила без конца
На их завитки золотые.
«Слез, королева Дагмар, не лей!
Можешь ты сдать спокойно:
Если только я буду жив,
Отмстить сумею достойно!»
«Молчи, епископ Вальдемар!
Слушать не стану я дольше.
Если ты вновь попадешь в Аттингборг,
Я тебе не заступница больше!»
Королева Бенгерд
Бенгерд, ложе с супругом деля,
Требует утренний дар с короля.
Худо придется Бенгерд!
«С каждой девы мне, по закону,
Взимать угодно златую крону».
«Другое проси, — отвечает король,—
А дев неимущих платить не неволь!
Под страхом смерти с девушки бедной
Не взыщешь ты и полушки медной!»
«Женщинам низкого званья, король,
Пурпур носящим, ты не мирволь!»
«По мне, будь они любого сословья,
Сумела купить — и носи на здоровье!»
«Запрет издай для мужицких сынов —
Держать под седлом дорогих скакунов».
«Был бы конь молодцу по карману,
А я препятствий чинить не стану!»
«Чтоб дань с корабельщиков брать, окружи
Цепями морские свои рубежи».
«А ты подумала, где я добуду
Бездну железа на эту причуду?»
«Из Рибе сгони кузнецов, и для крепи
Скуют они железные цепи.
Что нужно крестьянину — бог свидетель:
Дверь из лозы и калитка без петель.
Упряжка быков да корова одна…
Какого еще ему рожна?
С мужицких жен пусть идет мне плата:
За каждого сына — эре злата.
Эре — за сына, за дочку — треть
С крестьянок буду взимать я впредь».
Король в первосонье, как бы воочью,
Покойную Дагмар увидел ночью:
«В поход не езди один потому,
Что Бенгерд нельзя оставлять в дому!
Коль скоро в поход уедешь один,
Умрет в колыбели твой маленький сын».
Король будит Бенгерд во тьме ночной:
«Живей одевайся! Ты едешь со мной!»
В походе первой стрелы острие
Вонзилось без промаха в сердце ее.
Бенгерд вовек не увидит солнца.
Никто не отнимет у девы червонца.
Землей засыпали прах королевы.
Есть у крестьянина скот и посевы.
Бенгерд покоится в темном склепе.
Наш край не закован в железные цепи.
Худо пришлось этой Бенгерд!
Песнь о Марстиге
Марстиг проснулся рядом с женой
В полночь в своем поместье.
«Любимая, был мне диковинный сон.
Какое таит он предвестье?
Мне снилось, будто мой добрый корабль
В челнок превратился малый,
Высохли весла, исчезли гребцы
И кормщик пропал удалый.
Мне снилось, будто я на мосту
Сброшен был скакуном
И конь одичалый умчался вдаль
За диким лесным табуном».
«Забудь свой сон, в душе не таи,
Супруг мой, напрасной тревоги!
Это к добру: землепашцы твои
Тебе привезут налоги».
Входит к Марстигу маленький паж,
Приносит ему известье:
«Посланец Эрика, короля,
Примчался к тебе в поместье».
Юный Марстиг покинул постель,
Оделся и вышел во двор,
Где ждал его королевский гонец,
Прискакавший во весь опор.
«Марстиг, тебя призывает король.
Скажу тебе, не обинуясь,
Ты должен отправиться сразу со мной,
Приказу его повинуясь».