Выбрать главу

С этими словами он затягивает кушак и пускается в дорогу разыскивать след обманщика. Идёт день, идёт ночь, идёт месяц; разделяя кочевья, рассекая пространство, движется вперёд. И вот находит он в степи юрту беглеца, открывает дверь, переступает через порог.

Едва завидев незнакомого человека, жена сары-аркинского плута заплакала и стала причитать:

— Умер мой несчастный муж, вот уже три дня, как его похоронили. Кто бы ты ни был, чужеземец, оставь меня наедине с моим горем!..

«Напрасно ты куёшь холодное железо, хозяйка!» — думает сыр-дарьинский плут, но вслух говорит, обливаясь слезами:

— Женщина, ты разорвала моё сердце своими словами. Умер мой друг, ой, беда, беда! Как уйду я из жилища покойного, не помянув его и не оплакав! Обещаюсь перед богом провести здесь сорок лет, покуда глаза мои не ослепнут от слёз. — И, не переставая рыдать, он уселся поудобней на почётном месте.

Идут дни за днями, живёт сыр-дарьинский плут в чужой юрте, поминает друга его же бараниной и кумысом. И не укрылось от его глаз, что хозяйка каждый вечер исчезает куда-то с полным мешком. Однажды плут украдкой проследил за ней и узнал дорогу к оврагу.

Вскоре соседи позвали хозяйку в гости. Нарядившись в праздничные одежды, она ушла на весь день и вернулась только к ночи. Сыр-дарьинский плут не стал терять времени даром. Он переоделся в платье хозяйки, набил мешок разной снедью и, когда стемнело, спустился в овраг к сары-аркинскому плуту.

Сары-аркинский плут набросился на еду и, не замечая обмана, спросил:

— Ну что, тот мошенник не собирается ещё уходить?

Изменив голос, сыр-дарьинский плут отвечал:

— Нет, не трогается с места, притворяется, будто сокрушён печалью. А сам всё что-то ищет да высматривает. Видно, ты припрятал что-нибудь от него? Боюсь, как бы он не нашёл спрятанное.

Сары-аркинский плут смеётся:

— Не бойся, глупая, пусть он высохнет как палка, всё равно ничего не найдёт. Но на всякий случай присматривай за очагом. Если что будешь замечать, дай знать мне.

— Хорошо, — говорит сыр-дарьинский плут, а про себя приметил: «Ага, вот оно что — под очагом!»

Когда хозяйка явилась домой, сыр-дарьинский плут как ни в чём не бывало сидел на своём месте, попивая кумыс, проливая горькие слёзы.

Она второпях собрала ужин и побежала к мужу, ожидая, что он станет бранить её за опоздание.

Сары-аркинский плут, увидев жену, очень удивился и сказал:

— Говори скорей, что случилось? Почему ты пришла во второй раз?

Жена отвечала:

— Да будет долог твой век, дорогой, что с тобой? Я прихожу сегодня впервые.

— Ой, безумная, ты погубила мою голову! — вскричал плут и со всех ног помчался к юрте.

Но там на месте золота уже дул ветер.

Недаром, оказывается, старики говорят: «Не хвались силою, нарвёшься на сильного; не хвались хитростью, нарвёшься на хитрого».

Подумав, сары-аркинский плут сказал так:

— Удача поворачивается к нам то лицом, то спиной. А кто предаётся печали, тот лишь увеличивает трудность своего положения. Если конь не идёт вскачь, приходится ехать шагом.

Тут он простился с женой, сел на безрогого бычка и, погоняя его суковатой палкой, направился в сыр-дарьинскую степь.

Той порой, что сары-аркинский плут ехал степью, расспрашивая про дорогу, сыр-дарьинский плут добрался до дому и велел жене, чтобы она тотчас же оповестила весь аул о его внезапной смерти, а сам закутался с головой в саван и вытянулся, как неживой. Жена послушно исполнила всё, что он требовал. На вопли женщины стали собираться люди из соседних юрт, пошумели, посожалели, потом снесли мнимого покойника в заброшенный мазар и приступили к поминальному пиру.

В это самое время подъехал к аулу на своем безрогом бычке сары-аркинский плут. Разузнав, что здесь за пир и кого поминают, он сразу обо всём догадался: «Э-э-э, знакомая песня», — но представился, будто поражён горестной вестью, и, зарыдав, воскликнул:

— Если умер мой друг, умру и я! Нет без него счастья, и жизнь без него темна. Об одном прошу: положите меня рядом с другом, не разлучайте нас хоть после смерти.

Проговорив такие слова, он повалился на землю, затаил дыхание и притворился мёртвым.

И похоронили его в тот же день и положили рядом с приятелем.

Вот народ разошёлся, и оба плута остались в мазаре наедине.

— Ас-салам алейкум! — тихонько говорит сары-аркинский плут.

— Валейкум ас-салам! — так же тихонько отвечает сыр-дарьинский плут.

— Не пора ли нам поделить байские червонцы? — спрашивает сары-аркинский плут.

— Что же, может, и пора…

И только они начали этот разговор, как вдруг снаружи раздался топот, шум и звон, и в мазар ввалилась шайка разбойников — сорок отчаянных головорезов.