Замълча, а после добави:
— Жалкото е, и няма никакво съмнение, че се обичаме.
— Няма никакво съмнение — рекох аз. — И според мен, никак не е жалко. И двамата преживяхме световната война, не един път едва избягвахме от смъртта, но не разбирам защо неочакваната смърт на един възрастен човек — впрочем, на колко години беше той?
— На осемдесет и седем.
— Да, разбира се. В „Таймс“ посочваха възрастта му. Ако питаш мен, умрял си е от старост и всеки уважаващ себе си лекар би го потвърдил.
— Ако познаваше дядо ми — рече София, — щеше да се изненадаш, че изобщо е могъл да умре от нещо.
3
Винаги съм проявявал известно любопитство към работата на баща ми в полицията, но изобщо не бях подготвен за мига, когато ще ми се наложи да се заинтересувам пряко и лично от нея.
Все още не бях се виждал със Стареца. Когато пристигнах, беше излязъл, а след като се изкъпах, обръснах и преоблякох, отидох да се видя със София. Когато се върнах, обаче, Гловър ми съобщи, че баща ми е в кабинета си.
Седеше на бюрото си и се мръщеше над куп документи. Щом като ме видя, скочи да ме посрещне.
— Чарлс! Ей, откога не сме се виждали!
Срещата ни след петте години на войната би разочаровала всеки французин. В действителност, двамата бяхме истински развълнувани, че се виждаме отново. Със Стареца се обичаме много и се разбираме доста добре.
— Имам малко уиски предложи той. — Кажи кога да налея. Извинявай, че ме нямаше, когато си дошъл. Затънал съм до шия в работа. Ето сега се занимавам с един дяволски заплетен случай.
Разположих се на стола и запалих цигара.
— Аристид Леонидис ли? — попитах аз.
Той смръщи вежди. Хвърли ми бърз и изпитателен поглед. Гласът му прозвуча учтиво, но и неумолимо.
— Какво те кара да мислиш, че е така, Чарлс?
— Значи съм прав, нали?
— Откъде знаеш за случая?
— Получих сведения.
Стареца чакаше.
— Сведенията ми — обясних аз, — идват направо от самата кухня.
— Хайде, Чарлс, кажи си го направо.
— Може да не ти се хареса — рекох аз. — В Кайро се запознах със София Леонидис. Влюбих се в нея. Ще се оженя за нея. Днес се видяхме и вечеряхме заедно.
— Вечеряла е с тебе ли? В Лондон? Как е успяла да го направи! Членовете на семейството бяха помолени — е, съвсем любезно, да си седят вкъщи.
— Точно така. Измъкнала се е през прозореца на банята и се е спуснала по водосточната тръба.
Върху устните на Стареца заигра лека усмивка.
— Изглежда — забеляза той, — че младата дама е доста находчива.
— Но и вашите полицаи са доста досетливи — подхвърлих аз. — Някакъв мъжага с вид на военен я проследил до ресторанта. Предполагам, че ще бъде отразено в сводката. Висок около метър и осемдесет, кестенява коса, кафяви очи, тъмносин костюм на тънки райета и така нататък.
Стареца ме изгледа изпитателно.
— Това… сериозно ли е? — попита той.
— Да — отвърнах аз. — Сериозно е, татко.
Настъпи кратко мълчание.
— Имаш ли нещо против? — попитах аз.
— Нямаше да имам нищо против — преди седмица. Семейството е доста заможно — момичето ще наследи пари, а пък и знам какъв си. Не могат да ти завъртят лесно главата. Но сега…
— Да, татко?
— Всичко може да си е съвсем наред, ако…
— Ако какво?
— Ако е бил убит от предполагаемото лице.
За втори път чувах същите думи тази вечер. Започна да ми става интересно.
— Но кое е предполагаемото лице?
Баща ми ме погледна изучаващо.
— Какво по-точно знаеш за цялата история?
— Нищо.
— Нищо ли? — той изглеждаше изненадан. — Момичето не ти ли е разказало?
— Не. Каза, че е по-добре да преценя всичко сам от различна гледна точка.
— Това пък защо?
— Не е ли съвсем очевидно?
— Не, Чарлс. Мисля, че не е.
Започна да се разхожда с намръщено лице. Беше захапал пура, но тя бе угаснала. По това разбирах, че е доста разтревожен.
— Какво знаеш за семейството и? — рязко попита той.
— По дяволите! Знам, че освен стареца, там има синове със съпругите им и внуци. Не знам цялото родословно дърво. — Замълчах, а после добавих: — Най-добре е да ми обясниш всичко, татко.
— Да — въздъхна той, сядайки. — Добре тогава, да започнем от самото начало — с Аристид Леонидис. Пристигнал е в Англия, когато е бил двайсет и четири годишен.
— Грък от Измир.
— И това ли знаеш?
— Да, но май друго и не знам.
Вратата се отвори и Гловър влезе да съобщи за пристигането на главния инспектор Тавърнър.
— Той отговаря за случая — обясни баща ми. — Най-добре е да го поканим. Проверил е всичко за семейството. Знае повече за тях, отколкото самият аз.
Попитах дали от местния полицейски участък са се обадили в Скотланд Ярд.