Так я и остался в форте, потом решился наняться к вам на работу, ибо не могу ничего не делать, кроме того надо было подождать Леону. Вот и вся эта страшная история. Что теперь вы скажете? Возражать ни на что не буду. Судите сами... Только об одном прошу - разрешите ещё подождать здесь до утра. Если известий не будет, я отправлюсь в Гертон. Без Леоны я жить не могу.
В это время из сине-чёрных туч, обложивших небо, остро блеснула шпага молнии. Глухо и грозно загремело и, спустя минуту, бриллиантовые холодные капли щедро посыпались на них.
Харита подхватилась.
- Пойдёмте, укроемся у очага!
Пока они добежали до кухоньки, то несколько подмокли. Харита выжимала подол платья, а Дегж стряхивал капли со шляпы. Рубашка на плечах и брюки на коленях были влажными.
Потом Харита машинально осмотрела кастрюли и какое-то время занималась стряпнёй.
Вдали раскатывался гром. Дегж задумчиво смотрел на полосующий дождь, дробившийся о крышу, вдыхая запах озона, подмокших камней и трав. Капли попадали под навес и пришлось отступить почти до самого очага.
Потом он стал следить за действиями Хариты, ходя за ней как ребёнок, помогая ей в каждой мелочи.
- Дегж, не ходите за мной, садитесь, - сказала Харита, указав на доску, лежавшую поверх двух камней в глубине кухоньки.
Дегж встрепенулся, машинально сел.
- Теперь будем ждать - скоро обед будет готов, - сказала Харита, присев рядом. - А пока курите вашу сигару.
Оба сидели и молчали, не решаясь продолжить тот разговор, что был на душе.
- Послушайте, Харита, - сказал, наконец, Дегж. - Я не считаюсь с мнением людей о себе, но хотел бы слышать ваше суждение. Казалось бы, что мне в нём? Вы ещё почти девочка. Но, знаете, есть что-то не зависящее от возраста и опыта.
Харита вздохнула, подбирая слова.
- Не могу сказать, чтобы я была восхищена вашим поступком, Дегж. Конечно, то что вы совершили - страшно... Не буду выносить свой вердикт, так как сама далеко не совершенна. Судить будет тот, кто выше и лучше нас. А я... Я сама непокорная, меня тоже надо было бы судить, если так. Я сама - недотрога. Но, где-то я понимаю вас... У вас была непобедимая сила уничтожить Гуда, в котором вы видели зло. Вы его уничтожили. Вот моё мнение!
Харита произнесла свою тираду совершенно спокойно, так что Дегж удивился. Он ожидал вопросов и восклицаний, но, видя, что девушка принялась мешать варево в кастрюле, отошёл, смущённо кивнув.
Дождь закончился так же быстро, как и начался.
Дегж прошёлся по двору, обходя озерца луж, вдыхая запах мокрых камней. Море стало шуметь сильнее где-то там, за воротами.
Он ушёл на крепостную стену, сел у мшистых, тщательно выложенных очень давно камней, стал смотреть на море.
***
Спустя час, когда Дегж разбирал один из входов в жилое здание, заваленный деревянными балками и камнями, приехал Ферроль. Он был очень уставшим, но дымящийся очаг и картина прибранного двора доставили ему удовольствие.
- Сейчас приедет фура, - сказал Ферроль Харите и будем разгружаться. Я накупил много чего. Слушай, я виделся с Флетчером, и он рассказал о Рейтаре такое...
- Тише, - перебила девушка. - Я всё знаю. Дегж рассказал мне...
- Дегж? Ах, да... Ну, и что же ты?
- То же, что и ты. Делай вид, что как будто мы ничего не знаем. Едва ли он из таких, которые нуждаются в утешении, милый мой отец, - важно сообщила Харита, - потому что они больше страдают. Хочешь есть? Хочешь вина? Скажи, чего хочешь? Обед готов!
Ферроль смотрел на неё задумчиво.
- Ну, давай пообедаем. И налей вина.
- Хорошо! - засуетилась Харита, - тогда помоги мне с посудой.
Обеденный стол они оборудовали в тени деревьев - солнце вернулось на небо и стало пригревать, хотя и не так жарко, как было доселе. Рядом журчал ручей, немного раздавшийся после дождя.
Харита разлила суп по мискам и нарезала тарелку хлеба.
Ферроль выпил стакан вина, а потом ел молча, сосредоточенно, поглядывая на Дегжа, который хлебал, механически орудуя ложкой, опустив глаза в тарелку.
- Да, кстати, Рейтар, я послал телеграмму, - сказал наконец Ферроль, обращаясь к проводнику. Ждал нарочно ответа, но его ещё нет. Я схожу за ним через два часа.
- Благодарю вас, - сказал Дегж, - вы очень мне помогли.