Харита вышла, возвратясь с молодой женщиной в кожаной рыбацкой шляпе, короткой юбке и белой блузе с расстёгнутым воротником. У женщины были густые чёрные волосы, её смуглое худощавое лицо выражало упрямство и скрытность. Она медленно улыбнулась. За нею в комнату вошёл круглолицый и крепкий, простоватый на вид парень, с любопытно шарящими глазками, явно рыбак. На нём была белая рубаха, широкий коричневый пояс с ножом в чехле, за спиной - широкополая шляпа.
- Вы хозяйка старого форта? - спросила вошедшая женщина, переводя глаза с Фабиана на Хариту.
- Да. Меня зовут Харита. Я дочь Ферроля.
- В таком случае, можно переговорить с вами? - спросила посетительница. Сделав паузу, она пояснила:
- Я с острова д’Авелес. Тут недалеко... Наша шлюпка пристала к вашему берегу только что...
Она показала жестом в окошко.
- Не ваш ли отец делает все эти фейерверки, салюты и разные чудеса?
- В газете объявление видели, - пояснил за спиной посетительницы её спутник.
- Да, мой, - ответила с готовностью Харита. - Мы не так давно делали праздник в этом городке...
- О да, мы были, знаем! Получилось неплохо!
Женщина пристально взглянула на сидящего Фабиана.
- А вы мне немного знакомы... Вы с острова? Не вас ли я видела на той неделе? Вы шли с учителем Ледервеем, таща какие-то сетки. Это была пятница...
- Да, я гостил у него, - просто сказал Фабиан. - Ледервей - мой старый приятель, и мы оба любители-натуралисты... Ловили целый день у скал мелких морских животных.
Харита сразу представила гостя.
- Это господин...
- Фабиан Петтчер, - подсказал художник.
- Господин Фабиан Петтчер, - повторила Харита. - Он мастер кисти и красок...
Посетительница механически кивнула, быстро потеряв интерес к Фабиану и обратилась к Харите.
- Я к вам, милая Харита. И просьба у нас - устроить фейерверк, салюты... Вот...Это значит будет такой заказ для вашего отца. Хотите, подробнее поговорим?
- Конечно. Вы приехали очень кстати, - усмехнулась Харита, - сидим без денег. Весь этот ремонт очень дорого стоит...
Девушка лёгким жестом обвела комнату.
- Я представляю, - кивнула женщина. - Такую развалюху привести в должный вид...
Она улыбнулась ярко подведёнными губами, оглянувшись на своего спутника.
Потом сказала звонко:
- Да, я не назвала себя. Меня зовут Бонифация Дорлент. Что у меня за дело? У нас через две недели будет семейный праздник и нам нужно весело его провести.
Харита кивнула и жестом пригласила гостей присесть, но за стол села только Бонифация, а мужчина застыл за её спиной, переминаясь, опираясь на спинку стула загорелыми руками.
Харита, взяв с книжной полки лист бумаги, а из ящичка остро отточенный карандаш, приготовилась записывать.
- Отца сейчас нет, поэтому я ему всё передам, - объявила она.
- А вы... компетентны?
- О да... Не беспокойтесь!
- У нас двойной день рождения, - пояснила Бонифация, указывая на стоявшего сзади парня. - Мой и моего жениха, Юста, Юстина Бредта. Нам желательно щит с вензелями и разные весёлые штуки.
Малодушно оставаясь сидеть, Фабиан слышал весь разговор. Если Бонифация много говорила, живо перечисляя количество ракет, колёс и фугасов, то Харита быстро бегала карандашом по бумаге, записывая и зарисовывая. Иногда она поднимала лицо к собеседнице готовая высказать предложение.
Мельком и рассеянно Харита глянула в глаза Фабиану, как бы говоря: «Ну вот, теперь вы узнали, чем мы с отцом занимаемся».
Гости расшумелись, описывая праздничные чудеса и расспрашивая Хариту о их возможностях.
- Ещё можно такую ракету, - говорила Харита, - из неё будут сыпаться звёздочки и потекут, как по бархату, золотые капли. Фугасы я вам советую с огненными гроздьями, рождающими другие гроздья. Колесо есть такое - сначала вертится в одну сторону, а потом в другую.
Юст всё это слушал с открытым ртом в диком восторге.
- Жаль, что я не знал раньше, чем занимается ваш отец, - сказал он, - я бы тоже заказывал бы салюты. Сколько праздников у нас было... Да, кстати, моя сестра Глория любит фейерверки, и я потом сделаю вам новый заказ! Устроим ещё один праздник!
- Тебе бы только погулять да выпить, - бросила через плечо Бонифация, искоса укоризненно посмотрев на жениха.
- Хорошо. Погодите, - спуталась Харита, продолжая что-то быстро помечать на бумаге. - Итак, мы с вами условились, Бонифация. Это всё?
- Всё, - кивнула гостья. - А теперь скажите, сколько это будет стоить.
- Мне сейчас трудно подсчитать. Я не очень хорошо знаю цены. Мой отец сообщит вам.
Бонифация спохватилась:
- Кстати, ваш отец... Я же хочу пригласить вас обоих. Приезжайте к нам на д’Авелес двадцать шестого числа. Если работа будет хорошо выполнена, вы сможете рассчитывать на вознаграждение.