— Или если ты думаешь, будто тебе не хватит умения…
— Я смогу это сделать! — воскликнул младший Ван Хорн. — Я смогу это сделать!
— Тогда я завтра же отправлю миссис Маккензи подписанный чек.
Говард вздрогнул. Салли налила ему новую чашку кофе.
— Я хочу сказать, что, по-моему, я сумею…
— Вот и хорошо, Говард, только больше не глупи, — торопливо вставила Салли. — Что именно ты станешь ваять? Каких богов планируешь изобразить?
— Ну… бога небес, Юпитера. — Говард посмотрел по сторонам. Он никак не мог прийти в себя. — У кого-нибудь здесь есть карандаш?
Ему дали два карандаша.
Он принялся рисовать на салфетке.
— Юнону, богиню небесного рая.
— Там должен быть и Аполлон, не так ли? — многозначительно проговорил Дидрих. — Бог солнца?
— И Нептун! — воскликнула Салли. — Морской бог.
— Не говоря уже о Плутоне, боге подземного мира, — добавил Эллери — И Диана — охотница, воинственный Марс, лесной Пан…
— Венера — Вулкан — Минерва… Говард осекся и взглянул на отца.
Потом он встал. И снова сел. Опять поднялся и выбежал из столовой.
— Дидс, ну какой ты дурак, я из-за тебя чуть не разревелась, — упрекнула мужа Салли, обошла вокруг стола и поцеловала его.
— Я знаю, о чем вы подумали, мистер Квин, — заметил Дидрих, взяв жену за руки.
— Я подумал, — улыбнулся Эллери, — что вам надо обратиться за медицинской лицензией.
— Лечение будет довольно дорогим, — хмыкнул Ван Хорн.
— Да, но мне известно, Дидс, что оно поможет! — сдавленным голосом откликнулась Салли. — Ты видел, какое лицо было у Говарда?
— А ты видела, какое лицо было у Уолферта? — Великан запрокинул голову и оглушительно расхохотался.
Когда Салли поднялась наверх, вслед за Говардом, Дидрих пригласил Эллери в свой кабинет.
— Я хочу, чтобы вы посмотрели мою библиотеку, мистер Квин. И кстати, вы свободно можете ею пользоваться, я хочу сказать, работая над вашим романом…
— Это очень любезно с вашей стороны, мистер Ван Хорн.
Эллери бродил по огромному кабинету, зажав в зубах сигару и держа в руке бокал бренди. Он разглядывал обстановку. Хозяин уселся в массивное кресло и лукаво наблюдал за ним.
— Для человека, находящего столь мало смысла в книгах, вы за ними весьма основательно поохотились, — заметил Эллери.
В больших книжных шкафах виднелись драгоценные образцы первых изданий и редких переплетов, известных всему миру.
— У вас здесь есть исключительно ценные экземпляры, — пробормотал Эллери.
— Типичная библиотека богача, не правда ли? — сухо отозвался хозяин дома.
— Ни в коей мере. У вас слишком мало неразрезанных страниц.
— Салли успела разрезать большинство.
— Неужели? И между прочим, мистер Ван Хорн, сегодня днем я обещал вашей жене сказать вам, что влюбился в нее без памяти.
Дидрих улыбнулся:
— Давайте признавайтесь.
— Наверное, вам часто приходится такое слышать.
— В Салли что-то есть, — задумчиво произнес Дидрих. — Но это видят лишь чуткие люди. Позвольте мне напомнить ваш бокал.
Но Эллери не отрываясь смотрел на какую-то полку.
— Я уже говорил, что я ваш преданный поклонник, — заявил Дидрих Ван Хорн.
— Мистер Ван Хорн, я сражен наповал. У вас собраны все мои книги.
— И я их прочел.
— Ну что же! Вряд ли автор способен чем-либо отплатить за подобную щедрость. Может быть, мне стоит убить кого-нибудь ради вас?
— Я раскрою вам секрет, мистер Квин, — проговорил хозяин дома. — Когда Говард сообщил мне, что пригласил вас сюда, и к тому же работать над романом, я был взволнован, как ребенок. Я прочел каждую написанную вами книгу, следил по газетам за вашими успехами и больше всего сожалел, что во время двух ваших визитов не смог с вами познакомиться. В первый раз, когда вы остановились у Райтов, я был в Вашингтоне и охотился там за военными контрактами. А во второй, когда вы приехали сюда по делу Фокса, я опять был в Вашингтоне, тогда по просьбе… ну да это не имеет значения. Но если это не патриотизм, то я не знаю, что же это такое.
— И если это не лесть…
— Я вам не льщу. Спросите Салли. И кстати, — засмеялся Дидрих, — наверное, вы и в том и в другом случае одурачили Райтсвилл, но меня-то вы не провели.
— Не провел вас?
— Я пристально наблюдал за делами Хейта и Фокса.
— И они оба мне не удались. Я потерпел фиаско.
— Неужели?
Дидрих улыбнулся Эллери. Тот ответил ему такой же улыбкой.