– Не трусы, не глупцы, нет. Но жадные, ко всему жадные. Еда, сила, даже к богам жадные. И все спешат, все хотят что-то делать. Таких везде много, у нас много. Больше, чем других. У вас – все. Так нельзя. Остановиться! Не делать! Когда смотришь – видеть! Ты не видишь. Ты видишь плоды на дереве, а само дерево не видишь. Смотришь, как гору перейти, горы не видишь. Никогда не бываешь в покое, так же, как вы все. Даже думают жадно. Никого я не учил здесь. Все хотят знать – как, никто не хочет знать – зачем. Потому что гордость! Нужно сломать гордость, тогда будет настоящая сила.
Она, кажется, уяснила, что такое гордость. Но смысла речей Ильгока все равно не понимала. Раз он так говорит – ему виднее.
Ильгок был не совсем прав, утверждая, что она не видит ни деревьев, ни гор. Пусть она не так тонко чувствовала красоту окружающего, как ему, вероятно, хотелось бы, но эта красота доставляла ей физическое удовольствие, как тепло солнца, или запах цветов. И она все больше дичала. Ее единственное платье совсем обветшало, Дарда старалась одевать его пореже, и плела себе какие-то юбки и накидки из лыка и сухой травы. Если бы не Ильгок, она вообще бы ходила нагишом. Она всегда была загорелой, а теперь и вовсе почернела. Волосы расчесывать было нечем, поневоле приходилось их обрезать, чтоб не сбивались в колтуны. Поправить ее было некому, и ее шевелюра выглядела лохматой бесформенной шапкой. И ее наружность давала гораздо больше основания усомниться, человеческое ли это существо, чем наружность Ильгока.
Она не знала, наблюдает ли за ней Ильгок. Только однажды он выразил удивление, что она умеет плавать – в краю пустынь это было редкостью. Дарда сказала, что выросла на берегу реки, н на том вопрос был исчерпан. Наблюдает, не наблюдает – неважно. Впереди ожидало самое интересное – уроки боя.
Поначалу – голыми руками. Потом с посохом.
– Посох – лучше всего, – говорил Ильгок. – Кто знает посох, может освоить меч. Кто учил сразу меч, посох не освоит. Но тебе меч не надо. Кто с мечом, тот сильный. Ты на силу не надейся. Кто против тебя стоит – ты тоже стой. Первая не двигайся. Но если двинулся – двигайся быстрее. Веди за собой. Не ты его победишь, он себя победит. Посох хорошо ведет за собой, защищает. Меч не ведет, меч нападает. Это хуже.
И Дарда узнавала, когда следует держать шест за конец двумя руками, и как перехватывать за середину одной, и чтоб он при этом скользил в руках, но не выскальзывал. Она училась, как наносить рубящие, хлещущие и круговые удары, как пресекать и отбивать удары противника. Ильгок показывал ей, куда следует бить, если желаешь обездвижить противника, или переломать ему кости, или убить. А чтоб не убили тебя, внушал он ей, нужно не полагаться во всем на оружие, нужно помогать оружию всем телом. И Дарда проделывала это с энтузиазмом, отнюдь не вызывавшим у Ильгока восторга.
– Плохо! – кричал он. – Все прыгаешь! Нельзя обе ноги в воздухе! Сила от земли, нельзя отрываться, нет!
Однажды в огорчении он сказал ей:
– Ты как все в этой стране. Хочешь знать как, не хочешь зачем. И не поймешь. Будешь сражаться хорошо, будешь здесь из лучших. Мастером не будешь. А мастерство ученика и есть плата учителю. И учение мое останется неоплаченным…
Лучше бы ему не произносить этих слов. Но Дарда никогда не возражала ему, и покорно подчинялась, и возможно, Ильгок-хваран искренне полагал, что если кто-то молчит и слушается, значит гордость удалось искоренить. А, возможно, он, при умудренности годами и опытом, ничего не понимал в женщинах. А женщина – всегда женщина, независимо от возраста и обличия.
Но пока что Дарда была покорна воле Ильгока. Она не любила его. Жизнь не научила ее любить, однако научила почитанию. И Дарда почитала Ильгока – не так, как отца, между Офи и хвараном не было ничего общего, но так, как крестьяне почитают деревья на высотах, или клятвенные камни, в которых обитает божество. Ильгок, очевидно, полагал, что подобное отношение является единственно правильным,
Так проходило время – сколько времени, Дарда не смогла бы сказать. Наверху палило солнце, бушевали песчаные бури, и редкие дождевые тучи, пришедшие из-за Сефара, изливались над каменными стенами городов. Здесь все это было незаметно, и не волновало сердца. Дни текли как вода, и только смена дня и ночи имела значение. Дарда отчетливо и ярко помнила все, что было в прежней жизни, но о том, что куда-то шла, к чему-то стремилась – забыла. Пожалуй, она была счастлива, хотя в отличие от слова "гордость", слово "счастье" оставалось для нее неизвестным.
Но если время, как полагают иные мудрецы, на деле стоит и никуда не движется, люди меняются, и это – истина, с которой не поспоришь.
Дарда никогда не болела. Точнее, если такое прежде и случалось, то никто этого не замечал. А если другие не замечали, то почему сама Дарда должна была обращать на это внимание? Болит – терпи, само пройдет. И всегда проходило.
Но в один из дней, ничем не отличавшийся от предыдущих, Дарде стало как-то не по себе. У нее ныли пальцы, бросало то в жар, то в холод, и болел живот, словно она наелась какой-то пакости. И ей казалось, что Ильгок кричит на нее больше обычного. А может, и не казалось. Новоприобретенная ловкость куда-то подевалась, и посох Ильгока то и дело обрушивался на ее плечи и ноги.
Когда они разошлись, Дарда решила смыть с себя пот, и выкупаться не в озере, а в ручье над перекатом. Там на дне лежал большой валун. Течение, отполировавшее его, невольно замедлялось, и вода над камнем, прогретая солнцем, была не такой ледяной, как в самом ручье. Дарде нравилось лежать на этом валуне, когда на нее нападала лень, среди слепящих солнечных бликов.
Дальше, в тени, вода, не теряя прозрачности, отливала сумрачной синевой. Это сочетание нежащего тепла и леденящего холода, сумрака и сияния завораживало и веселило сердце… Но сегодня Дарда никак не могла успокоиться. Ее мучало какое-то неудобство. Она вертелась на камне, пытаясь получше улечься. Потом уселась. И только тогда заметила, что в прозрачной воде вниз по течению плывут, расползаясь, красные струйки.