Когда шел Ахмед домой и переправлялся по висячему мостику через речку, налетел ветер, сорвал с него шляпу и бросил в воду. Кинулся Ахмед ловить, да не тут-то было: уплыла шляпа по течению, не, поймаешь!..
Пригорюнился Ахмед, пошел дальше с пустыми руками и встретил купца с девятью арбами всякого добра. Купец вез товары на базар, узнал, что Ахмед там уже побывал, и начал его расспрашивать: что купил, что продал, сколько денег наторговал, много ли на базаре покупателей.
Ахмед рассказал купцу, как сменял серебряный нагрудник и пояс на пару добрых быков, а быков на корову с теленком, а корову с теленком на резвого коня, а коня на козу с козленком, а козу с козленком на кусок сукна, а кусок сукна на войлочную белую шляпу.
— А где же шляпа? — спросил купец, посмотрев на его голову.
— Ветер сорвал, а речка унесла!
— Плохи твои дела, друг! Теперь домой не возвращайся! Достанется тебе от жены!
— Жена ни словечка не скажет.
— Быть этого не может, — спорил купец.
Спорили они, спорили и побились об заклад. Проиграет купец — платит Ахмеду тысячу рублей. Проиграет Ахмед — будет без платы три года на купца батрачить.
Приехали они в аул. Ахмед оставил купца под окном сакли, а сам вошел в дом. Увидела Жангулаз мужа, обрадовалась, обняла его.
— Как базар? — спрашивает.
— Все хорошо получилось, — говорит Ахмед. — Я, как пришел, сразу выменял твои украшения на пару добрых быков.
— Вот и молодец! — похвалила мужа Жангулаз. — Будут наши быки поле пахать, дрова из леса возить.
— Не будут, — говорит Ахмед. — Быков я променял на корову с теленком…
— Это же еще лучше! — обрадовалась Жангулаз. — Не буду теперь я завидовать тем, кто своих коров доит!
— Правда твоя! Только корову с теленком я променял на лошадь…
— Что ж, и это отлично! Тебе давно хотелось покрасоваться на резвом коне! Теперь у тебя есть конь.
— Был! — говорит Ахмед. — Коня я променял на козу с козленком.
— Вот и хорошо! Козу мне давно хотелось иметь. Как родится у нас мальчик, он будет пасти козу и забавляться с козленком.
— Не радуйся! — грустно сказал Ахмед. — Я козу променял на сукно для черкески.
— И правильно сделал! Хватит тебе оборванцем ходить.
— Эх, жена! Сукно то я променял на белую войлочную шляпу.
— Шляпа тебе тоже нужна, — сказала Жангулаз. — Будет летом от солнца защита.
— Нету у меня и шляпы, жена! Шляпу унес ветер, сбросил в реку, когда я переходил через мостик.
— Ой, как хорошо, что ты жив остался! — радостно воскликнула Жангулаз и крепко-крепко обняла мужа. А потом начала быстро собирать ему ужин.
— У меня там гость, — сказал Ахмед, прежде чем сесть за еду, и позвал купца.
Купец все слышал. Но он был человек упрямый и решил еще раз поспорить.
— Я скажу всего девять слов, — предложил купец Ахмеду, — и если твоя жена ответит на них без запинки, все мои девять арб с товарами будут ваши. А не ответит — отдашь мне твою жену.
Жангулаз согласилась отвечать.
И вот, когда купцу показалось, что Жангулаз чем-то занята и не услышит его, он прошептал:
— Один!
— Один умный стоит многих дураков, — откликнулась Жангулаз.
— Два, — сказал купец.
— Два дружных глаза далеко видят.
— Три!
— Без трех ножек стол не стоит![14]
— Четыре!
— Четыре соска у коровы молоко дают!
— Пять! — сказал купец сквозь зубы.
— Пять пальцев на руке — братья! — ответила Жангулаз.
— Шесть!
— Шесть дней в неделе, кроме пятницы!
— Семь! — пробормотал купец.
— Семь братьев-звезд вокруг себя обернутся — утро настанет![15]
— Восемь!
— Восемь великанов быков всю землю распашут!
Понял купец, что проиграл, говорит тихонько:
— Девять!
— Девять дружных мышей крышку с сырной кадки стянут! — Засмеялась тут Жангулаз. — Иди и ты, купец, тяни-ка сюда свои девять арб!
Победила купца находчивая Жангулаз, и пришлось ему расплачиваться за спор.
КАК ОТЕЦ СЫНА РАЗУМУ УЧИЛ
Жил на свете один человек, добрый и толковый. Всему он знал меру: был не скуп, но бережлив; с хорошими людьми жил в согласии. Был у него единственный сын.