Выбрать главу

Юань позвал слугу.

– Сходи за ворота и посмотри, есть ли кто-то из семьи Цюэ? Если есть, то позови сюда! Пусть забирают эту женщину.

– Там стоит сам Цюэ Лихоу, он желает с вами встретиться, хозяин! – доложил слуга.

– Веди его сюда! – приказал Юань.

Недоделанный, ожидая встречу с вельможей, пребывал в великом страхе. Но услышав, что его приглашают в дом, он немного приободрился, решив, что наложнице У, по всей видимости, удалось замолвить за него словечко. Сейчас его страх как будто испарился, и он довольно смело вошел в залу. Лихоу низко поклонился хозяину, а тот предложил ему сесть. Не дав Лихоу открыть рот, Юань сказал:

– Мне хорошо известна ваша беда, любезный! Должен признать, что из-за ревности моей супруги, все случилось весьма дурно, не по-людски. Однако не буду скрывать, обе мои наложницы оказались распутными особами и проявили двоедушие. Ведь не случайно вы, как и тот ученый цзюйжэнь, послали в мой дом сваху, чтобы договориться с ними о помолвке. Вы, якобы с моего согласия, посмели даже устроить смотрины… Наложница Чжоу, увы, погибла – как видно, такова ее злосчастная судьба. К вам, однако, смерть женщины не имеет никакого отношения. Другое дело – эта У. С ее браком все обстоит иначе. Конечно, верно то, что она стала жертвой изощренного лукавства, но нет сомнения в том, что вы, любезный, в своей прошлой жизни были как-то с нею связаны. Именно поэтому, возможно, вы поначалу испытывали некие колебания в отношении союза с сей дамой. Впрочем, я нисколько вас не осуждаю! Сейчас вы эту женщину можете забрать себе. И больше ее ко мне не присылайте, ибо вы тем самым пятнаете мою репутацию!

Лихоу, услышав слова вельможи, возликовал и восславил небо за снизошедшее на него счастье «Для вида, впрочем, он стал было отказываться от дара. Сия дама – мол, ваша любимица, смею ли я, позднорожденный, принять сей драгоценный дар! Вельможа изменился в лице.

– Если вы, любезный, знали, что она моя любимица, вам не следовало брать ее в жены! – бросил он. – Однако вы ее взяли, а спустя короткое время возвращаете ее мне. Иль вы намеренно решили меня унизить?!

– Что вы, что вы, ваше благородие?! – всполошился Лихоу. – Разве я посмел бы это сделать? Вы знатный и почтенный господин! Вы проявили ко мне доброту и милость, дозволив мне, позднорожденному, взять эту женщину себе!..Причина совсем в другом: она не желает оставаться у меня из-за моего не вполне благовидного обличья. Допустим, я ее возьму, а она вдруг устроит скандал. Что тогда?

Юань повернулся к женщине, стоявшей рядом.

– Хочу напомнить тебе старую поговорку, про «алые ланиты и злосчастную судьбу». Женщине, подобной тебе, конечно лучше сочетаться браком с мужчиной, который ей подходит. Но если ты останешься со мной, это древнее речение может оказаться злой ошибкой! А потому иди к нему, послушно и безропотно исполняй все обязанности по дому. Возможно, что ты еще родишь ему детей и тем самым вторая половина твоей жизни окажется для тебя более удачной, чем первая. Если же будешь скандалить и шуметь, если не пожелаешь жить спокойно, и достойно тебя постигнет та же участь, что и нашу Чжоу – ты превратишься в нежить, подвешенную к балке! За тебя некому будет заступиться, умирай ты хоть десять раз! – Вельможа снова повернулся к Лихоу. – На этом брат Цюэ, мы закончим разговор и расстанемся. Великодушно извините меня, провожать я вас не стану! – Юань сделал легкий поклон и удалился, не повернув более гостю головы.

Наложница У разрыдалась. Она ни за что не хотела уходить из дома вельможи, и слугам с большим трудом удалось ее втолкнуть в паланкин. Как часто говорится в подобных случаях: «Ехал с надменным величием, уехал с грустным обличием!»

Едва переступив порог своего нового жилища, наложница У стремглав бросилась к кабинету хозяина. Недоделанный пытался было ее остановить, но женщина на него даже не взглянула.

– Нет-нет! Ты туда не пойдешь! – вскричал Лихоу. – Намедни я действительно не хотел брать тебя в жены, потому что ты меня перепугала своим решением наложить на себя руки. И еще потому, что ты сказала, будто ты отводишь от меня большую беду. К тому же, я сам сомневался, брать тебя или нет – из-за твоей красивой наружности. Я опасался будущих скандалов, которые ты учинишь в моем доме. Сейчас – другое дело! Никаких разговоров о смерти я больше не боюсь, поскольку только что говорил с твоим хозяином. От господина Юаня я даже получил бумагу с его согласием на наш брак. Что касается наших различий во внешности, то опять же твой прежний господин, почтенный цзиньши, прямо заявил, что красивая женщина предназначена для некрасивого супруга. Это правило запечатлено на «золотых скрижалях»! У тебя нет ни малейшего основания для скандалов и ссор! Изволь это правило крепко запомнить! Одним словом, советую тебе смириться и согласиться стать моей женой!