Выбрать главу

Что до нынешнего рассказа, то, прошу вас, не воспринимайте его как доказательство того, что будто само Небо позволило мне доставить дамам лишнее беспокойство и даже мучения. Помните, что подобные страдания доставляю вовсе не я один, а способ их проявления далеко не единственный, словом, не тот, о чем я говорил. Покуда Владыка Ада Янь-ван не наложит свой запрет, мужчина, то бишь, ты сам, обречен на то, чтобы взять ту или иную даму себе в жены, а дама, подобным же образом, как бы предназначена тебя мучить. И оба этих исхода проистекают от женщин с «алыми ланитами». Что касается нашего героя Цюэ Лихоу, то он, по всей видимости, несколько поколений накапливал добродетели, а потому и сумел как надо воспитать своих жен, отчего в конечном счете удостоился возблагодарения судьбы. В противном случае, стоило вельможному Юаню на какое-то мгновение «повернуть от него свой лик», то бишь, осерчать, и песенка Недоделанного была бы спета.

В этом рассказе мне лишь в самых общих чертах удалось выразить смысл брака, но это вовсе не означает, что в нашей Поднебесной все супружеские пары поступают именно так. И все же, надобно помнить одно общее правило: дама-красавица должна сочетаться с мужчиной нелицеприятной наружности. Исключением из этого правила является брак прямо противоположный, то есть брак мужа талантливого и девы-красавицы. Тот, кто усвоил первую заповедь, тот обычно в жизни своей благоденствует. Тот же, кто ее нарушил, должен проявлять во всех своих действиях крайнюю осторожность. В нашем рассказе мы поведали вам о том, что происходит в первом случае. В другой истории мы расскажем вам о том, как это правило нарушается. В нем же вы услышите и соответствующие наставления!