— Старик Колвел вместе со Свенской собирается заняться цыплячим бизнесом. — Она засмеялась. — Старый глупый петух.
В комнате настала тишина. Все затаили дыхание.
— Теперь мы все уходим, — сказала Джин. — Первое дело — это Черри. Она в беде. Колвел сделал из нее орудие, и теперь она в беде. Это хороший урок. Никогда не будь орудием против своей сестры. Но мы не мстительные. Мы все промаршируем в суд. — Она вновь рассмеялась. — Это будет забавно… Потом мы вернемся на Землю. У меня есть куча денег. Я поработала как черт, но, думаю, нет причины быть свиньей. — Она оглядела круг лиц, словно смотрелась в призматическое зеркало. — Ведь, как бы то ни было, мы одна и та же личность. Какое удивительное чувство…
9
Секретарша и делопроизводитель Майкрофта взглянула на посетительницу и поджала губы.
— Здравствуйте, Руфь, — сказала Джин. — Мистер Майкрофт у себя?
— Мы бы предпочли, чтобы вы звонили и договаривались заранее, — ледяным тоном произнесла Руфь. — Это позволило бы лучшим образом организовать работу. — Она стрельнула в Джин суровым взглядом… Нельзя отрицать, девушка живая, красивая. Но почему Майкрофт каждый раз сам не свой, когда смотрит на нее?
— Мы только что прибыли в город, утром. На «Зимней Звезде», — пояснила Джин. — Мы не могли позвонить заранее.
— Мы? — спросила Руфь. Джин кивнула.
— Нас восемь. — Она хихикнула. — Скоро мы сведем старика Майкрофта в могилу. — Она взглянула назад, в коридор. — Входите, девушки.
Руфь грузно рухнула в кресло. Джин сочувственно улыбнулась, пересекла приемную и открыла дверь в кабинет Майкрофта.
— Здравствуйте, мистер Майкрофт.
— Джин! — воскликнул Майкрофт. — Вы вернулись… Вы… — его голос задрожал. — Которая из вас Джин? Мне кажется, я сошел с ума…
— Я — Джин, — весело представилась одна из девушек. — Ничего, вы привыкнете. Если почувствуете затруднение, поглядите на наши запястья. Мы надписаны.
— Но…
— Они все мои сестры. Вы попечитель всех восьми.
— Я… изумлен, — выдохнул Майкрофт. — Мягко выражаясь… Это чудо… И, я так понимаю, вы нашли своих родителей?
— Ну, и да, и нет. Честно говоря, это я от волнения просто упустила.
Майкрофт переводил взгляд от лица к лицу:
— Это не фокус? Не зеркала?
— Никаких зеркал, — уверила его Джин, — мы все из крови и плоти, и все очень беспокойные.
— Но сходство!
— Это долгая история, — вздохнула Джин. — Боюсь, ваш старый друг Колвел предстанет в ней в очень неблагоприятном свете.
Майкрофт слабо улыбнулся:
— У меня нет иллюзий в отношении Колвела. Он работал врачом в женской тюрьме Кодирона, где я был директором. Я очень хорошо его знаю, но не могу назвать другом… В чем дело?
— Вы были директором Дома Реабилитации? — с дрожью спросила Джин.
— Да. Ну и что?
— Постойте, дайте подумать… Руфь долго была с вами? Как долго?
— Около двадцати лет… А в чем дело?
— Она была на Кодироне?
— Да… Что все это значит? — Голос Майкрофта стал резче. — Что за тайны?
— Никаких тайн, — сказала Джин. — Уже никаких.
Она повернулась и оглядела своих сестер. Все восемь взорвались смехом.
В приемной Руфь в ярости склонилась над своей работой. Бедный Майкрофт!