Дэк побарабанил пальцами по рулю и мельком взглянул на темный силуэт дома на холме.
— Ты так и не ответил, — напомнил Сид.
— Что?
— Ты так и не ответил, зачем мы сюда приехали?
— Мне нужно кое-что сделать, Сид. Одному. Ты останешься в машине.
Вестигатор фыркнул:
— Вот еще! Куда ты, туда и я!
— Не в этот раз, приятель, — Дэк поднял воротник плаща-макинтоша, взял в руки широкополую шляпу и, улыбнувшись, напомнил: — К тому же, на улице дождь.
Сид надулся, сложив руки на груди.
— Оставайся здесь. Я скоро вернусь, — с этими словами Дэк выбрался из паромобиля и захлопнул дверцу.
Слуга доктора, сутулый и худой человек по имени Юген, проводил детективов по широкой дорожке от ворот прямо к дому. Сид, устроившийся на загривке Дэка, шепнул Руану на ухо:
— Посмотри-ка направо.
Вестигатор указал на большой парк, расположенный рядом с домом доктора Дирбиха. Впрочем, парк своей запущенностью больше напоминал обыкновенный лес. Литман тоже обратил внимание на плотно стоявшие стены деревьев, и детективы обменялись многозначительными взглядами.
Самуэль Дирбих оказался тучным господином средних лет, с густыми седыми усами и пышными бакенбардами, обрамлявшими его широкое бледное лицо. Он сидел на террасе своего дома за круглым столиком и читал газету, попивая кофе из белой чашки. Заметив гостей, он сложил газету и поднялся, продемонстрировав внушительных размеров живот, обтянутый жилеткой. Одет доктор был одет в сюртук с длинными полами, белую рубашку и широкие светлые штаны. Все с иголочки… Казалось, он ожидал визитеров.
— Добрый день, господа, — произнес он, указывая детективам на кресла за столом.
Когда детективы представлялись, от внимания Дэка не ускользнул полный любопытства взгляд, брошенный Дирбихом на вестигатора, развалившегося на широких плечах Руана. Опускаясь в широкое плетеное кресло, Дэк проговорил:
— Господин Дирбих, благодарим вас за гостеприимство. Надеюсь, наш визит не отвлек вас от исследований?
— Что вы, мистер Руан, я не работаю по утрам. Как ни странно, ночью мне проще сосредоточиться. Не желаете ли кофе?
Получив в ответ молчаливые кивки, доктор Дирбих немедленно позвал Югена и приказал принести еще кофе.
— Итак, что я могу сделать для вас, господа? — поинтересовался хозяин поместья Хомадис, откидываясь в кресле и складывая руки на своем объемистом животе.
— У нас всего лишь несколько вопросов и просьба, — немедленно ответил Литман.
Похоже, малышу не терпится самостоятельно допросить доктора. Что ж, Дэк не намеревался вмешиваться, в этот раз он предпочел наблюдать. Сид, по всей видимости, решил точно так же.
— Я вас слушаю, — благожелательно кивнул доктор, позволяя молодому человеку говорить.
— Господин Дирбих, насколько мы знаем, у вас на службе состояла некая Анна Кранц?
Дирбих поднял брови, его лоб изрезали складки.
— Анна Кранц?.. Ах да, конечно. Кухарка, пропавшая в начале лета.
— Вы не припомните обстоятельства ее исчезновения?
Доктор пожал плечами.
— Да какие уж обстоятельства? Если мне не изменяет память, она покинула свой дом, вроде бы направляясь в мое поместье, но по пути пропала. Если спросите, скажу, что совершенно этому не удивляюсь.
— Почему?
— Ну как же, — доктор отпил кофе. — Мое родовое гнездо, увы, расположено слишком близко к району Тризон, вы сами прекрасно знаете, сколь неприятная репутация у этой части столицы. Поверьте, когда мои предки получили эти земли, здесь была тихая и приятная загородная местность, можно сказать — сельская. Но, к сожалению, города имеют обыкновение развиваться, расти, так что в прошлом веке столица добралась и до нас. Этот наспех построенный, злачный район Тризон, с позволения сказать — обыкновенные трущобы. Район Сторк, в котором обитает среднее сословие… Соседство малоприятное, прямо скажем. Впрочем, не подумайте, что я жалуюсь. Здесь, в своем поместье, я чувствую себя вполне комфортно.
— То есть, вы полагаете, что мисс Кранц стала жертвой разбойного нападения? — заломил бровь Литман.
— Я этого не говорил, — улыбнулся Дирбих. — Кто знает, возможно, она просто покинула столицу, отправившись на поиски лучшей жизни? Боюсь, мы никогда этого не узнаем.
Дэк нахмурился.
— А скажите, пожалуйста, — продолжал Даниэль, — в какое время обычно мисс Кранц приходила на работу?
Доктор выпятил нижнюю губу, задумчиво потер подбородок.
— Сказать по правде, не могу вспомнить, — признался он, наконец. — Память в последнее время стала подводить, знаете ли. Я могу посмотреть в своем дневнике, если нужно.
— Ну, я так понимаю, она приходила на работу рано утром?
Доктор покачал головой.
— Нет, не рано, а где-то к полудню, как мне кажется. Как я сказал, мне приятнее работать по ночам, а потому я встаю и завтракаю довольно поздно.
Литман посмотрел на Дэка, тот кивнул.
— Похоже, вопросов у нас больше нет, — сказал юноша. — Мы хотели бы осмотреть ваш парк, с вашего позволения.
Дирбих удивленно уставился на Литмана.
— Зачем? — поинтересовался он.
Дэк решил, что пора и ему поучаствовать в беседе.
— У нас рутинная проверка всех районов, прилегающих к Тризону, — сообщил он. — Вы, вероятно, слышали о недавнем рейде Управления? Так вот, мы сейчас проверяем все возможные места, где мог бы скрываться Тризонский маньяк.
Доктор всплеснул руками и воскликнул:
— Это нонсенс! Вы и в самом деле считаете, что душегуб может укрываться в моем парке? Уверяю вас, я бы об этом знал!
— Это простая мера предосторожности, — мягко, но настойчиво проговорил Дэк. — Вы же не желаете, чтобы у вас под боком обитал серийный убийца? А если его здесь нет, так и волноваться вам будет не о чем.
Дирбих пожевал усы и махнул рукой.
— Что ж, вы правы. Однако хочу вас предупредить, что в парке есть несколько мест, где я храню… эээ… некоторые результаты своих экспериментов. Останки машин, провода, пришедшие в негодность механизмы… Умоляю вас, ничего не трогайте, поскольку это может быть небезопасно.
— Хорошо, — Дэк поднялся. — Осмотр парка не займет много времени. И мы сами покинем поместье, нас не нужно ни сопровождать, ни провожать.
В эту минуту на террасе появился Юген, кативший перед собой сервировочный столик с чашками и большим кофейником. Увидев, что детективы поднимаются, собираясь уходить, он лишь поклонился и отодвинул столик к стене.
Ни шляпа, ни поднятый воротник, ни плотный плащ не спасали от обезумевшего дождя. Ветер завывал, будто раненый зверь, капли били по плечам и шляпе Дэка, но детектив неторопливо шел вперед по широкой дорожке, прямо к особняку на холме.
Мысль о чудовище настойчиво сверлила его голову и темный силуэт огромного дома, в котором горели лишь два окна, напоминал ему тень монстра с горящими глазами.
Дэк сунул руку за пазуху и достал из кобуры ассалтус. Небрежным движением детектив снял оружие с предохранителя, и кристаллы засочились кроваво-красным цветом.