Выбрать главу

— Может, обойдётся? — чтобы поддержать Фридриха, с надеждой жалобно мявкнул кот.

Он не переносил сырость в любом её проявлении, будь то вода в озере или её потоки с небес.

— Не обойдётся, — покачал головой принц. — Западный ветер усиливается, а это всегда к шторму. Помяните моё слово, будет сильнейшая буря с громом и молниями.

— Против стихии не попрёшь, — философски отозвался Мурчалло, искренне надеясь, что уж сегодня принцы никуда не пойдут и резиденцию без особой нужды не покинут. В такую погоду его из дома не выманить ни за какие коврижки, но и оставаться одному в пустой резиденции, где вышколенные слуги гостям на глаза не попадаются без особой надобности, и переживать, как бы чего с Адал-Хардом не случилось в такую-то погоду, тоже не выход из положения. Если принцы все же пойдут прогуляться, развеяться, то и ему придётся напяливать снова резиновые сапоги и шлёпать по лужам вслед за ними.

Но Адал-Хард и Фридрих благоразумно решили все же остаться дома и дожидаться вестей от принцессы — в пещерах телефон не работал. Все трое, включая на этот раз и Мурчалло, уютно расположились в огромном зале перед весело потрескивающими дровами в камине каждый со своей книжкой — семейные легенды, написанные на старинном языке, хорошо читались на сон грядущий в полумраке библиотеки, но никак не при сумрачном дневном свете.

Фридрих не ошибся — во второй половине дня разразилась сильнейшая гроза. Сполохи разрывали небо и тучи, затем тонули где-то далеко в море, следом раскаты грома сотрясали остров, словно взрывы, а огромные волны, казалось, хотели смыть его с лица земли, с силой ударяясь о скалы, а потом, вспенившись, недовольно откатывались в море, чтобы с новой силой наброситься на маленький остров и его обитателей.

Фридрих то и дело покидал каминный зал, чтобы поговорить по телефону. После последнего звонка он вернулся бледный и дрожащим голосом произнёс:
— Их яхта терпит бедствие в нескольких милях от острова. Они послали сигнал sos, но помощь прийти может и не успеть. А на острове нет ни одного судна, чтобы выслать навстречу.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Принц с трудом сдерживал рвущиеся наружу рыдания — он мужчина и не должен выказывать свою слабость, даже если это касалось его любимой сестры.

Адал-Хард вздохнул, поднялся со своего кресла и вышел из зала, ничего не сказав.

— Куда это он? — недоуменно спросил Фридрих, все же не выдержав и начав всхлипывать.

— Сейчас выйдет из дома, обернётся драконом и полетит спасать принцессу и всех, кто терпит бедствие вместе с ней, — невозмутимо равнодушным тоном, как само собой разумеющееся, произнёс Мурчалло, мол, это не впервой, когда его дракон совершает подвиг.

— Кем? Д-драконом? — заикаясь, переспросил принц, перестав ронять непрошенные слезы.

— Конечно, драконом, — отозвался кот. — Кем же ещё? Он дракон, чудовище, принёсшее тебя на этот остров.

Фридрих ему не поверил — чтобы этот вполне симпатичный, невероятно обаятельный, добрый, воспитанный мужчина мог быть злобным чудовищем? Никогда…

Очередной телефонный звонок вывел его из состояния прострации и размышлений об одном из своих гостей.

— Сейчас вас спасут. Я обещаю, — уверенно ответил он на взволнованный голос сестры, стараясь даже внешне оставаться спокойным. Он верил и не верил, что Адал-Хард — самый настоящий дракон и действительно сможет прийти на помощь терпящим бедствие. Но на яхте пусть в это поверят…

Буря тем временем разыгралась не на шутку — она смешала небо, тучи и море в одно клокочущее, ревущее и грохочущее месиво.

— И как он найдёт дорогу назад? — взволнованно спросил вдруг Мурчалло, прильнув к окну.

— По навигатору, — ответил Фридрих. — Как же ещё. В такую погоду только навигатор ему в помощь.

— Какой у дракона навигатор? О чём ты говоришь? — обречённо простонал кот. И постучал лапой по голове. Он разволновался за своего друга не на шутку. — Маяк на острове имеется?

— Маяк был, — кивнул Фридрих, нисколько не заботясь, что в данную минуту на него никто не смотрит. — Только им лет сто никто не пользовался за ненадобностью.

— Показывай дорогу к маяку.

Кот натянул шляпу и сапоги. Он был полон решимости выйти из тепла зала в ревущий ад за окном. Он даже прихватил зонтик. На всякий случай. Чтобы шляпа не намокла. Но как только Мурчалло шагнул за дверь, то мгновенно вымок до шерстинки: вода была везде — сверху, снизу, слева, справа. А ветер вывернул его зонт наизнанку, переломав мгновенно все спицы и превратив ткань в потрепанную тряпочку, только чудом он не вырвал из лап кота ставшую ненужной тросточку. Мурчалло хотел стразу откинуть в сторону то, что осталось от зонтика, но воспитание не позволяло мусорить там, где живёшь. Сунул под мышку и решительно зашагал в сторону маяка — пригодится вместо волшебной палочки.