Выбрать главу

Или на таких современных кораблях принято обходиться и без матросов и капитана?

Адал-Хард опасался лишь одного, что пока он нёс на остров Гризельду, гигантский спрут снова напал на яхту и утянул её под воду вместе со своей добычей, прекрасной принцессой Амелиндой.

Но девушка оказалась не так проста, как ему показалось на первый взгляд, и без хрена и горчицы её даже морскому дьяволу не сожрать — она вполне самостоятельно выбралась на палубу и, схватив невероятного размера пожарный топор, пыталась перерубить толстые щупальца, которые никак не хотели оставить яхту в покое.

Не снижая скорости, на бреющем полете дракон подхватил принцессу, как была, прямо вместе с топором и рванул было наверх, но сил почти не осталось — намокшие кожистые крылья едва смогли поднять его над волнами.

— Меня несёт дракон! — услышал он почти боевой клич принцессы.

«Как хотела», — попытался улыбнуться Адал-Хард своей звериной мордой.

Ещё взмах уставшими крыльями, ещё…

«Дотянуть бы до пляжа», — подумал он.

Но недотянул, рухнув на мелководье и толкнув принцессу когтистыми лапами вперёд, чтобы на берег её вынесла очередная волна.

Он так и не понял, исчезнув в пучине, что произошло — за тонкий кончик его длинного и гибкого хвоста зацепилось щупальцем чудовище. Именно поэтому он не дотянул до берега.

— Нет! — завопил Мурчалло, увидев, как пучина поглотила его дракона. Он скинул насквозь промокшие сапоги и шляпу, поля которой обвисли и потеряли былой залихватский вид, а перо вообще пропало, и кинулся в море. Но высокая волна безжалостно отшвырнула его на берег. Кот снова кинулся в воду, и опять волна не дала ему пойти на помощь своему другу. Раз за разом он продолжал кидаться в море с упорством обречённого на смерть, но то никак не желало принимать его жертву.

Обессиливший от борьбы с волнами кот упал на песок и тихо завыл, совершенно не стесняясь людей и не беспокоясь, как он выглядит в их глазах. Ему казалось, что в своём горе он одинок, и никому нет дела до его друга, исчезнувшего в бушующем море.

— Сделай хоть что-нибудь! — прокричала принцесса, обращаясь к своему жениху.

Тот тоже попытался кинуться в воду на помощь дракону, но и его жертву море не приняло — волна выкинула его на берег и швырнула на песок рядом с рыдающим котом. Максимилиан провёл рукой по его мокрой шерсти, погладил по ушам, чтобы хоть как-то утешить кота.

И только когда мимо них в чёрном гидрокостюме с аквалангом за плечами и с пожарным топором в руках ластами прошлёпал Фридрих, они уселись на песке, а Мурчалло рассеянно подумал, что принц Фридрих тоже приколдовывает. Иногда…

— Не плачь, — попросила Гризельда, присаживаясь рядом с Максом и Мурчалло. Она сама ревела, не переставая, чуть ли не в голос, настолько ей было жалко дракона, — мы справим тебе новые сапоги и шляпу с пером.

Тот кивнул несколько раз, а потом извлёк флейту и заиграл самую прекрасную и самую тоскливую мелодию на свете, только на этот раз он не желал никого очаровывать…

Минуты тянулись бесконечно долго, но ни принца, ни дракона море назад не отдавало. А потом вдруг все стихло — буря прекратилась, море перестало бушевать. И только флейта по-прежнему пела грустно и печально.

— Смотрите, — тихо сказала принцесса и показала рукой в окрашенное восходящим солнцем в алый цвет море туда, где появился бурун, а потом ещё и ещё, словно в том месте происходила нешуточная борьба не на жизнь, а насмерть.

И опять все стихло…

Казалось, что море уже никогда не вернёт обоих принцев.

Но вдруг над морской поверхностью появилась голова Фридриха, он брёл, покачиваясь из стороны в стороны, и, казалось, тащил за собой что-то невероятно тяжёлое.

Максимилиан, подскочив на ноги, первым кинулся ему на помощь, а за ним и Амелинда, и Гризельда, и даже Мурчалло. Только кот больше мешал, чем помогал. С большим трудом им удалось вытащить на берег бездыханное тело дракона, кожистые крылья которого были переломаны и изодраны в клочья.

Максимилиан сразу же принялся оказывать первую помощь утопающему, а Фридрих попытался сделать дыхание изо рта в рот без всякого отвращения и страха, только у него ничего не получилось — драконья пасть была несколько великовата для его рта. Принцесса со служанкой принялись прыгать на груди у дракона, пытаясь заставить биться его сердце.

И только кот негромко завывал от ужаса, бегая и суетясь возле людей.

— Цыц! — рявкнула на него принцесса Амелинда совсем не по-королевски. — Пой или играй, — приказала она, — только что-нибудь заводное.

И Мурчалло заиграл, как приказали, — он смешно подпрыгивал на задних лапах и извлекал из своей волшебной флейты невероятно весёлую мелодию, которую так обожал принц Адал-Хард.

И дракон его услышал… Он, закашлялся, выплюнул фонтаном всю воду, которой наглотался, борясь под водой со спрутом, а потом его тело как-то съёжилось, уменьшилось, и он превратился в израненного, но живого человека.

— С моей груди слезьте, — попросил он девушек. А потом сел на песок и грустно улыбнулся. — Доставил я вам хлопот. Если бы не Фридрих… Его удар топором в голову спрута, последнее что я помню, был, похоже, решающим…

— Жив! — радостно промяукал Мурчалло, кидаясь к Адал-Харду и тыкаясь ему в губы своим мокрым кошачьим носом, не давая договорить. В эту минуту он особенно жалел, что не может стать человеком.

— Тише ты, неугомонный, — потупился принц от такой кошачьей нежности. Он и сам бы прижал его к себе, если бы смог, но переломанные руки не давали.

Адал-Харду помогли подняться на ноги и, поддерживая с двух сторон, с предосторожностями повели по тропинке в резиденцию.

— Сбылось пророчество, — негромко сказала принцесса, обнимая Фридриха за талию.

— О чём это ты? — не сразу понял тот её.

— Чтобы стать королём, тебе надо было совершить подвиг — победить чудовище. И ты его совершил. Он войдёт в анналы нашей семьи, — с пафосом произнесла Амелинда.

— Но я не убил его, — попытался возразить ей Фридрих. — Он жив, правда, не совсем здоров, но он поправится. Мурчалло придётся некоторое время покормить его из ложечки. Но я, думаю, он противиться не станет.

— Кто из них? — лукаво улыбнулась принцесса.

— Оба, — отозвались Адал-Хард с котом в унисон.

— Не о драконе речь, — серьёзно сказала Амелинда. — О морском чудовище, которого ты только что победил.

— Я ещё раз перечитаю легенду, — согласился Фридрих. А ведь и вправду, все сходилось — они с котом зажгли спасительный огонь на маяке, а потом он кинулся спасать уже спасителя своей любимой сестры, кроме него, больше было некому. Повезло, что в маленьком гроте он хранил гидрокостюм и акваланг — все разыскивал волшебный ящик по ночам, чтобы не засмеяли. А оно вон как обернулось, и стал он вмиг и сильным, и красивым, и умным. Как и было предначертано. Осталось уговорить его величество, чтобы разрешил в университет вернуться, чтобы завершить образование. Хотя учиться на своих ошибках и чужих ему придётся всю жизнь. Сейчас у него получится, во всяком случае, сестрица Амелинда заступится, а к её слову король прислушивался.

Фридрих вдруг неожиданно рассмеялся. Нет, теперь он сам за себя постоит, и слова нужные подберёт, чтобы объяснить, что будущему правителю университетское образование весьма необходимо. А принцесса Амелинда будет счастлива с принцем Максимианом, он хоть и не спас её из лап дракона, но честно это пытался сделать, без обмана. Не каждый бы решился плыть по морю в такую бурю, для этого тоже определённое мужество надо. К тому же он любит принцессу, готов потакать любым её капризам, но, разумеется, в разумных пределах.