Выбрать главу

– Мы знаем, что ты изменила судьбу Когими. Фурии слепые и старые, но не тупые, как ты имела глупость подумать. Они доложили Сусаноо обо всем. Тот смертный и правда заслуживал лучшей жизни. Если бы мой братец придумал для него сложную судьбу, то, скорее всего, именно ему я отдала бы хиганбану, чтобы очистить его карму и облегчить жизнь. Но ты распорядилась жизнью Когими куда лучше нас, и я не стала наказывать тебя за это. Но не обольщайся, глупая лисица, больше тебе подобное с рук не сойдет. Сусаноо сменил старых фурий на новых, более сильных стражников, с которыми тебе не справиться. Да и не место тебе в Ёми. Еще раз сунешь сюда свой жалкий нос – останешься здесь навсегда. Станешь уродливой фурией, совсем как та, которую тебе удалось заморозить. – Сказав это, Аматерасу тихо хмыкнула и злобно взглянула на меня. Пришлось опустить взгляд и покорно отвернуться.

Мы умолкли, смотря в спину Мандзю, думая каждая о своем. Как бы я ни старалась, моя любовь все равно осталась бы без ответа. От этой мысли запершило в горле. Сотни песчинок забрались мне в рот и царапали глотку. Я была готова выпить из желтых вод Ёми, лишь бы остановить эту боль. Я пыталась откашляться, но режущая боль в горле перехватила дыхание. Воздух исчез из легких, я задыхалась. Наклонившись низко к желтой земле, постучала кулаком в грудь, пытаясь вытряхнуть из себя мешающие дышать песчинки. Наконец они поддались и начали продвигаться выше. Мне удалось сделать глубокий вдох, и долгожданный кашель исторг из меня то, что не давало воздуху попасть в легкие. Вместе с мокротой на песок упало несколько полураскрывшихся бутонов алой, как кровь, хиганбаны.

– Хм… – хмыкнула Аматерасу, глядя на алеющие цветы на песке. – С такой привязанностью ты долго не протянешь, Мизуки. У тебя уже развивается ханахаки[71].

– Ханахаки? О чем ты? – пытаясь восстановить дыхание, спросила я.

– Это болезнь. Твое сердце оплели цветы безответной любви. С каждым годом они будут сжимать его все сильней и сильней, пока полностью не раздавят, и оно уже не сможет биться. Так случается с теми, чье влюбленное сердце не получило взаимности от того, кому оно решило отдать свою любовь. Без взаимной любви ты умрешь от ханахаки. Тебя ждет смерть, если Мандзю не полюбит тебя в ответ в своих следующих жизнях.

– Я уже решила навсегда отпустить его и не добиваться любви. – Я снова посмотрела в спину Мандзю. Он стоял там же, у рек, погруженный в свои мысли, и не слышал нашего разговора.

– Слишком поздно ты приняла это решение, – усмехнулась Аматерасу. – Но у меня для тебя есть одно лекарство. Или наказание. Считай как хочешь.

– Какое? – Заподозрив неладное, я отступила на пару шагов от Аматерасу.

– Сейчас узнаешь, – холодно сказала богиня и взмахнула длинным, свисавшим до пола золотым рукавом. – Кодзо, покажись!

– Что-о? – Не веря свои ушам, я попятилась назад, озираясь по сторонам.

Передо мной из ниоткуда появился отец.

– Так вот ты где, беглянка. – Его и без того узкие глаза превратились в щелочки. Он схватил меня за руку, больно сжав запястье.

– Папа? – Я с мольбой посмотрела на Аматерасу, прося ее меня спасти, но она лишь с горькой усмешкой покачала головой в ответ.

– Как же долго ты пряталась от меня. Мне плевать на все, что ты натворила, пока бегала вдали от дома. А вот несостоявшуюся свадьбу я тебе не прощу. Тебе уже больше тысячи лет! Пойди найди теперь богатого и влиятельного жениха для такой старушки!

– Отпустите, отец! – Я крутила запястьем, пытаясь высвободиться из его цепкой хватки.

– Ну уж нет! Слишком долго я бегал за тобой по трем мирам. Пришло время вернуться домой, где тебя уже заждался жених. Я уже устал его поить персиковым вином, чтобы он, забыв о времени, дождался тебя. Завтра же сыграем свадьбу!

– О нет, Великая богиня, сжальтесь, зачем вы привели сюда отца? – Я попыталась встать перед ней на колени, но Кодзо тянул мою руку вверх, не давая сделать этого.

– Оставлю вас двоих решать ваши семейные дела. Сегодня слишком шумно в Ёми.

Сказав это, Аматерасу махнула рукавом, и Ёми исчез. Я оказалась вместе с отцом в доме, где провела в страхе все свое детство.

(Продолжение следует…)

Благодарности

В первую очередь хочу выразить благодарность моему редактору Александру Паулану. С тобой мне издаваться совсем не страшно. Ты одной фразой умеешь успокоить и погасить тревожность. Благодаря тебе, когда мы начали работать над книгой, у меня было ощущение, что я попала в семью. Спасибо тебе за то, что ты такой комфортный и так же, как и я, полюбил мою книгу, дав ей возможность обрести своего читателя.

вернуться

71

Ханахаки – вымышленная болезнь, вызванная невзаимной любовью. Происходит от японских слов «хана» – цветок и «хаки» – извержение. Сопровождается болью в груди, кашлем, удушьем. Больной на ранней стадии откашливается бутонами и цветами. Как правило, это любимые цветы больного либо те, которые как-либо связаны с предметом любви. Болезнь приводит к смерти от удушья цветами.