Выбрать главу

Я почувствовал, как мое лицо расплылось в широкой улыбке. Я подошел к толстяку, потряс его сначала легонько, затем чуть посильнее. Он поднял веки и секунду тупо смотрел на меня, — его глаза походили на окна пустого дома. Потом Джоэл улыбнулся.

— Привет, Джонс, — выпрямившись, сказал он. — Черт, жаль, ты не видел поезд, на котором я ехал! Там было так красиво, и рядом со мной сидела такая приятная леди…

Пока мы жали друг другу руки, он с улыбкой рассказал мне обо всем. Внезапно все стало хорошо. Удача еще не отвернулась от меня. Демоны пытались меня убить — пытались изо всех сил, — но я все еще был жив, хоть и с железной рукой, и к тому же у меня появился союзник. Я почувствовал, как моим мышцам вернулась некоторая живость, и ощутил первый приступ голода за несколько дней.

* * *

Британское консульство, водруженное на сваи на берегу озера Мичиган, представляло собой выцветший куб, покрытый резьбой по камню в пресном индусском стиле, популярном в девяностые. За решеткой широкого входа и на верхних этажах виднелся свет.

Мы прошли мимо здания, затем вернулись, поднялись по широкой лестнице с низкими ступеньками и прошли мимо парящего фонтана с рециркулирующей, нагретой водой, поблескивающей в свете фиолетовых прожекторов. Я постучал в высокую решетку. Из-за стола встал морпех Королевских войск в традиционной голубой форме с тремя полосками на плечах и прошел по мраморному полу к воротам, трогая рукоятку церемониальной сабли.

— Консульство открывается в десять часов, — взглянув на меня через решетку, сказал он.

— Меня зовут Джонс, — ответил я. — Я из казначейства. Мне нужно увидеть дежурного офицера. Я не могу ждать до утра.

— Разрешите взглянуть на удостоверение, сэр, — сказал морпех.

Я показал ему синее удостоверение первого класса. Он кивнул и через решетку вернул мне карточку. Затем открыл дверь, отошел и посмотрел, как Джоэл проследовал за мной внутрь.

— Где сейчас офицер? — спросил я.

— Сегодня дежурит мистер Фиппс. У него комната наверху. Сейчас он там. — Выражение лица сержанта говорило о том, что его обуревали смешанные чувства. — Я позвоню ему, — добавил он. — Вам придется подождать тут.

Я встал там, откуда было видно подход к зданию, а сержант, тем временем, вернулся к столу, поднял трубку и недолго с кем-то переговорил. По коридору пришел второй морпех и остановился напротив меня. Это был крепко сложенный, рыжий юнец не старше восемнадцати. Он посмотрел на меня так же невыразительно, как часы в здании суда.

— Он сейчас спустится, — сказал сержант и глянул на второго солдата. — Что тебе нужно, Дэвис?

Рыжий не сводил с меня взгляд.

— Глоток свежего воздуха, — коротко ответил тот.

Раздались шаги того, кто медленно спускался по спиральной лестнице слева от меня. Показался печального вида человек в твидовом костюме, с редеющими седыми волосами и светло-голубыми глазами на морщинистом лице. Он сбавил шаг, когда увидел меня, и посмотрел на двух морпехов.

— В чем дело, сержант? — спросил дежурный офицер уставшим голосом, как тот, кому в последнее время приходилось со многим мириться.

— Вас хотели видеть, — ответил сержант. — Сэр, — прибавил он.

Офицер подозрительно обвел меня взглядом.

— У меня важная информация, мистер Фиппс, — сказал я.

— Могу я сначала поинтересоваться, кто вы такой? — спросил офицер.

Судя по выражению лица, его бы не обрадовал ни один мой ответ.

— Казначейство Соединенных Штатов. — Я показал ему удостоверение.

Он кивнул и посмотрел куда-то позади меня через толстую решетку. Затем махнул рукой в сторону лестницы.

— Давайте пройдем ко мне в кабинет.

Фиппс повернулся и пошел обратно, я с Джоэлом поднялся за ним на второй этаж и прошел по широкому тихому коридору с темными кабинетами. Мы вошли в освещенное помещение с простой мебелью, выполненной в стандартном для всех консульств умеренно-роскошном стиле.

Фиппс сел за заваленный стол и мрачно взглянул на меня, когда я взял стул. Джоэл встал рядом со мной, глазея на изображение королевы Анны на стене.

— Не буду утомлять вас подробностями, мистер Фиппс, — сказал я. — В последнее время я видел много всего странного — Я выглядел застенчиво. — Звучит глупо, я знаю, но… это включает в себя необычный вид собак…