Сол. Почему бы тебе не дать этим сукиным детям их жучка? Сидишь у президента и срезаешь пять долларов здесь, два девяносто восемь — там…
Эдди. Конечно, скажите им, что они получат своих жучков. Велика ли разница?
Грей. Что скажешь ты, Леверинг?
Леверинг. Ничего другого не остается.
Грей. Ладно, валяйте.
Уингблет. Если мы хотим пересмотреть еще что-нибудь до заседания, надо это сделать сейчас, пока вся эта фермерская братия совещается внизу у Макклина.
Леверинг. Пусть Сол возьмется за них! А ты, Уингблет, бери в оборот Трампера!
Уингблет. Но что я могу пообещать ему? Почем я знаю, что еще можно обещать, кроме жучков?
Грей. Разве понадобится еще что-нибудь?
Леверинг. Если понадобится, обещай.
Уингблет. Согласится ли он? Ну, пошли!
Грей. Сол, у тебя что, ноги отнялись?
Сол. Я думаю, нам ничто не поможет. Говорят, что купить и господа бога можно, но уламывать этих чертей… Что ж, пошли, Уингблет!
Сол и Уингблет уходят.
Леверинг. Вам с президентом придется немножко раскошелиться на этом законопроекте, Сайм.
Грей. Я не так оптимистичен. Мы сегодня просидели над ним битых шесть часов, и я могу поклясться, что президент не уступит ни одного лишнего доллара.
Леверинг. Да, но нам могут понадобиться лишние доллары, Сейм. Во всяком случае, лучше отложи заседание, пока не выяснится, что и как.
Грей. Хорошо.
Леверинг уходит.
Эдди. Забудь об этих непартийных, Сайм. Есть осложнения посерьезней!
Грей. Да? С чем же?
Эдди. Мне только что звонили из Нью-Йорка. Грозятся, что перестанут нас поддерживать, а ты понимаешь, чем это пахнет. Весь Средний Запад будет против нас. У нас не останется никаких шансов. Ты, конечно, сообразил, почему нам угрожают.
Грей. Нет. Почему?
Эдди. Это связано с комиссией сорока восьми по национальной обороне.
Грей. Какое отношение мы к ней имеем?
Эдди. Национальная оборона. Ты сам подумай, Сайм…
Грей. Комиссия сорока восьми по национальной обороне — это, другими словами, комиссия сорока восьми сталелитейных компаний.
Эдди. Да. Я не упоминал об этом раньше, потому что надеялся как-нибудь отклонить их требования — ради тебя. Но мне это не удалось. Они обиделись на то, что их оттерли, и твердо решили влезть в этот законопроект. Если им теперь откажут, они потребуют, чтобы им объяснили причину отказа.
Грей. Чего они хотят?
Эдди. Реконструкции двух линкоров.
Грей. Двух линкоров? Это же влетит в пятнадцать миллионов!
Эдди. Примерно так.
Грей. Да ты с ума сошел!
Эдди. Ты не знаешь, как там одно цепляется за другое: сталелитейные компании, алюминиевые короли, партийная машина Пенсильвании… Я не могу сражаться со всеми ними.
Грей. Скажи им, что это невозможно.
Эдди. Они и слышать ничего не хотят.
Грей. Тогда пусть подождут. Почему они надумали нагружать и без того перегруженный законопроект ассигнованиями на флот?
Эдди. Они считают случай подходящим.
Грей. Линкоры больше вообще не нужны — ни в мирное, ни в военное время. Им это известно. И тем не менее они тратят бешеные деньги, стараясь торпедировать конференции по разоружению и захламить все моря и океаны своими допотопными консервными банками.
Эдди. Знаю, Сайм, но они тормошат меня.
Грей. Тебя все равно переизберут, Эдди.
Эдди. Если я провалю это дело, то не переизберут. Они найдут своего человека.
Грей. Мне не хочется отказывать тебе, Эдди, но ты просишь слишком уж много.
Эдди. Я должен получить это, Сайм.
Грей. Немыслимо! Раз нельзя, значит, нельзя, и разговору конец.
Эдди. Послушай, Сайм, в этом законопроекте все урвали себе по куску.
Грей. Нет, не все.
Эдди. Углубление реки, например, кому это…
Грей. Вычеркнуто. Я уже разговаривал с генералом.
Эдди. Ну а это бюро ветеранов войны — что если его вычеркнуть?
Грей. Скажешь тоже! Ты хочешь натравить на меня весь Американский легион?
Эдди. Да, бюро придется оставить. Ну а эта тюрьма в Калвере? Как насчет тюрьмы?
Грей. Что?
Эдди. Тюрьма для психически неуравновешенных преступников в Калвере. Как она попала в законопроект?
Грей. Пункт этот был включен на заседании комиссии.
Эдди. Кем? Пауза.
Грей (медленно). Мной.
Эдди. Почему?
Грей. Разве тут что-то не так?
Эдди. Вот и я спрашиваю.
Грей. С этим пунктом все в порядке.
Эдди. А я слышал — нет. Кто основной держатель акций калверского банка? Кому известно, что банк накануне краха?
Грей. Значит, это ты…
Эдди. Что?
Грей. Я думал, что на меня напустил сыщиков Макклин. Оказывается, это ты!
Эдди. Ошибаешься, Сайм.
Грей. Не называй меня по имени, черт тебя подери! Я думал, ты мне друг…
Эдди. Я и есть тебе друг. Все, что мне известно о тебе, я слышал от других.
Грей. Ты нанял частных детективов, чтобы выяснить мое финансовое положение.
Эдди. Ошибаешься, Сайм, ей-богу, ошибаешься!
Грей. Не лги! Я тоже не сидел сложа руки и все точно выяснил.
Эдди. Сыскное агентство действительно проверяло тебя, но не по моей инициативе. Сыщиков нанял Спрейг в интересах стальной компании.
Грей. Это одно и то же! Ты на жалованье у Спрейга!
Эдди. Пусть так! С чего это ты делаешь вид, будто ты — любимый архангел господний, который распределяет божьи милости между нами, грешными? Мне приятно было узнать, что, в конце-то концов, ты — такой же, как мы, одним миром мазаны.
Грей. А ты что же думал, я расскажу шакалам из комиссии, как обстоят мои дела?
Эдди. Ну, что будем делать?
Грей. Большинства у нас все равно уже нет, а пара линкоров окончательно пустит нас ко дну. Давай вставим их. Чтобы уж потонуть наверняка!