Выбрать главу

- В усадьбу можно проехать мимо конюшни?

Лиз кивнула:

- Там служебный подъезд. Обычно им пользуются поставщики, но мы и сами часто так ездим.

Машина миновала конюшню, но остановить ее никто не попытался. Должно быть, хиппи уже рассеялись по лесу. Пассажиров машины они явно не видели. Последние прошли мимо окна столовой и направились к парадному входу. Одним из них был лейтенант Фарроу.

Спустя мгновение дверь отворилась и в столовую заглянул Боб Уилсон.

- Фарроу здесь, - сообщил он, - и требует вас обоих.

"Вот-вот начнется стрельба", - мелькнуло в голове у Джерико. Лиз направилась к буфету и налила себе виски. Джерико подошел к своему другу, стоявшему в дверях.

- Шеннон повел копов наверх, - продолжил Уилсон. - Ты действительно веришь, что это не хиппи?

- Уверен, что не они.

- Лиз смогла чем-нибудь помочь?

- Нет.

Уилсон бросил взгляд в сторону лестницы.

- Никто больше не должен умереть из-за этого, - тихо и зло прошептал он. - Чем я могу тебе помочь, Джонни? Ты уверен, что их угрозы насчет Тани серьезны?

- Око за око. - Из груди Джерико вырвался глубокий вздох. - Во всем этом есть что-то ненормальное, Боб. Если не удастся уговорить Фарроу подождать, пока мы не доберемся до истины, он отправится прямо в лес, после чего поймет, что ему не обойтись без подкрепления. Благодаря тому, что в его машине есть радио, через пятнадцать минут лес будет наводнен еще сотней парней. Как только хиппи увидят их в лесу, первым делом избавятся от Тани. Знаешь, что будет дальше?

- Что?

- Я сам пойду туда, найду того, кто это сделал, и тоже убью его. Чем я хуже них или Фарроу? Сегодня утром я назвал это чумой насилия. Это болезнь, причем заразная.

- А если тебе удастся его уговорить?

- Одному Богу известно, что тогда будет. Мне не за что уцепиться. Похоже, что Баумана ненавидел весь белый свет.

- Аминь.

- Но ведь кто-то его убил.

По лестнице спускались Фарроу, Макс Шеннон и доктор Годдард в сопровождении полицейского. Лейтенант выглядел потрясенным и злым. Он потрогал царапины на лице.

- Итак, мистер Джерико, все говорит за то, что денек у вас выдался не из легких. - Он повернулся к полицейскому. - Обратитесь по радио к населению и соберите всех имеющихся в наличии мужчин. Нам нужно как можно больше добровольцев. Позаботьтесь об оружии и боеприпасах.

- Есть.

- Подождите, - прервал их Джерико.

- Мистер Шеннон вкратце ознакомил меня с вашей теорией, - ответил Фарроу. - Так вот, я в нее не верю.

- Позвольте я сам вас кое с чем ознакомлю, прежде чем вы наводните эти места скорыми на расправу недоумками. Небольшая отсрочка ничего не изменит.

- Мы и так откладывали слишком долго, пока искали в фонде несуществующие бомбы.

- Вызовите кого-нибудь, у кого-нибудь есть опыт в расследовании убийств, - предложил Джерико. - В библиотеке на витрине с ружьями и в спальне Томми должны были остаться отпечатки пальцев. Поверьте, вы обнаружите такое, что будете очень удивлены.

- Город охвачен страхом, - ответил Фарроу. - Через пару часов стемнеет. Если мы не переловим этих типов, никто не будет чувствовать себя в безопасности. Надеюсь, вы скажете, где они находятся.

- Понятия не имею, - ответил Джерико.

- Вы были там и разговаривали с ними, теперь вы вернулись и пытаетесь выторговать им уступки.

- Они тоже не сидят на месте.

- И таскают с собой раненого?

- Этот раненый уже в городе, в больнице. Его отвез доктор Смоллвуд.

- Проверьте, - обратился Фарроу к полицейскому.

Полицейский бросился к выходу.

- Подождите минутку, - остановил его Джерико. - То, что я вам скажу, не теория, а факты. Их там около пятидесяти человек, вооруженных до зубов. Когда вы пойдете за ними, терять им будет нечего. Они попрятались - кто в кустах, кто под деревьями. Каждый рассчитывает сделать хотя бы один удачный выстрел, а некоторые надеются на большее. Скажите, вы готовы к потерям в количестве пятидесяти с лишним человек?

- Слушая вас, я начинаю думать, что стоит вызвать Национальную гвардию, - вмешался Шеннон. - Фарроу, может быть, мне следует связаться с губернатором?

- К тому же выходить из дома с вашей стороны было бы чистым безумием, Фарроу, - продолжал Джерико. - Утром вы убили девушку. Ах да, я подтверждаю, что это произошло в порядке самообороны. Но не думаю, что это облегчит вашу участь. У каждого из этих пятидесяти припасена для вас пуля.

У Фарроу задергалась щека. Он поднес к ней руку, затянутую в перчатку.

- За себя я не боюсь, - ответил он, но прозвучало это неубедительно.

- Если вы перестанете лелеять мечты о кровопролитном сражении и начнете расследование убийства, профессиональное и свободное от эмоций, вот тогда мы сможем спасти множество человеческих жизней, - заключил Джерико.

- Нужно послать кого-нибудь в конюшню, чтобы осмотреть тело Нельсона, поддержал его Шеннон.

- Не советую, - возразил Джерико. - Я сам могу вам сказать, что застрелили его в упор, следов борьбы в комнате нет. Поэтому я считаю, что это был кто-то, кого он знал.

- Это разрушает вашу версию, что это был кто-то из присутствующих, Джерико, - заметил Шеннон. - Вспомните, какое у нас было оружие. Револьвер вы взяли с собой в лес и говорите, что там его отобрали у вас хиппи. Дробовик я не выпускал из рук ни на минуту. Винтовка Томми у помощника, который охраняет комнату наверху. Так что ни у кого из нас не было оружия, чтобы убить Нельсона.

- Во-первых, утверждать этого мы не можем. Обыщите нас, обыщите комнаты, обшарьте весь дом.

- Вы сами говорили, что все оружие унесли хиппи.

- Мы не учли, что у Баумана был полицейский револьвер тридцать восьмого калибра.

- Хиппи могли взять и его.

- Они не упоминали об этом.

- Милые ребята! - саркастически бросил Фарроу.

- Я считаю, что револьвер взял убийца, - заявил Джерико, - и воспользовался им, чтобы застрелить Нельсона. Я думаю, что оружие и сейчас у него в таком месте, где в случае необходимости он сможет легко до него добраться.

- Положить конец этим вздорным измышлениям мы можем, только опровергнув их, - сказал Фарроу. - Кто желает подвергнуться обыску?

В ответ послышался одобрительный ропот.

- Отлично, становитесь в ряд. Свенсон, обыщите их.