Выбрать главу

— Нужны люди, которые хорошо знают английский, — нахмурился Мочалов. — Двое есть, кто знают, но на уровне писать и только лёгкий разговорный.

— Ну, один — это Белов, но ещё хотя бы один нужен обязательно, — ответил генерал-майор. — Ладно, до завтра есть время, чего-нибудь, а решим. Мой оболтус тоже слабо знает…

— Кто? — не понял Мочалов.

— Сынок мой, Илюха. Тоже занимается в качалке, но к знаниям немного того, — покрутил он рукой. — Нет, конечно, школьную программу почти на отлично, но откуда практика, а? Напортачит чего-нибудь, а потом красней за него.

— Ладно, Олег, давай я тебя в столовую отведу — хоть поешь с дороги, — предложил глава анклава.

— Не, Серёж, там сейчас народу будет — не повернёшься. Давай-ка мы затаримся едой и двинем на берег пруда. Тут, кстати, рыба водится?

— Щука, окунь. Первая до пяти кило доросла, и я твёрдо проинструктировал рыбаков — всех «мамок» обратно в воду.

— Правильно! — одобрил Ермолаев. — Рачительный ты хозяин, Серёжа. Вот потому я тебя и планирую поставить во главе нашего города или посёлка — как получится.

— Цыплят по осени считают, — улыбнулся Мочалов.

— Так у нас сейчас как раз осень! — захохотал Ермолаев.

— Умыл, — смеясь, развёл руками Сергей.

— Пап, ты вот где, а я тебя ищу! — к генералу сквозь проходящих людей протискивался молодой человек лет шестнадцати на вид. Коренастый шатен.

— Знакомьтесь: мой сын — Илья, а это глава нашего анклава — Сергей Иванович.

— Здравствуйте! — парень крепко пожал руку Мочалову.

— Тогда я сейчас распоряжусь об обеде на вынос, — и Мочалов направился в столовую.

— Хорошо, Серёж, — кивнул ему Ермолаев и заметил одного из своих подчинённых. — О, Синицин!

— Здравия желаю, товарищ генерал!

— Ставлю тебе боевую задачу. Собери всех командиров взводов, рот и полка тоже. Заодно прозондируй у местных — нужен переводчик с английского. Есть ли такие у нас в анклаве. Даже пусть не переводчик, но хорошо квакающий на английском — ходи туда, не ходи сюда, за мной, лежать, сидеть! — захохотал генерал-майор.

— Пап! А может я?

— Ага, «моя твоя ходи нету?» Ни хрена! Не дам опозориться.

— А зачем тебе переводчик, пап?

— За мясом! Не лезь в служебные дела, понял? Что такое военная тайна ты уже знаешь, так что это не твоего ума дело. Синицин! Выполняй!

— Есть, товарищ генерал-майор, — козырнул тот и ретировался.

— Пап! Я от кое-кого из офицеров слышал, что тут юнармейцы есть.

— Есть, — кивнул отец. — Их тут теперь целая рота.

— Ого! А мне можно записаться взводным?

— Давай-ка, сын, мы с тобой сразу договоримся: я тебе протекцию оказывать не буду — всего нужно добиваться самому. У них есть ротная, вот с ней и разговаривай.

— Ротная? В смысле баба-командир?

— Я читал доклад Белова, так вот эта «баба» отобьёт тебе тестикулы на раз. Завтра с утра она станет лейтенантом, а её муж — снайпер, каких поискать — мехвода БТРа противника через люк снял на марше.

— Хренассе!

— Вот и «хренассе», Илюша. Всё, больше протекции никому не будет. Хочешь дорасти до какого-либо звания — вперёд и с песней сколачивай себе взвод из с нами прибывших и пытайся тянуть лямку по-честному — до кровавых мозолей. Нет — к бабам в подсобное хозяйство.

— Щаз-з-з! Ага! Найду я пацанов и докажу.

— Ну и правильно.

— Пойдёмте, — Мочалов только что вышел из столовой, неся поднос с двумя тарелками ухи и столько же жареной картошки. — Вон там есть хорошее место перекусить.

— Сергей Иванович! Это уха? — переспросил Илья.

— Да, а что? Не любишь?

— Наоборот! Давно не ел. А тут рыба водится?

— Ещё какая! — ответил ему отец. — Я уже расспросил Сергея Ивановича, так что выдастся свободная минута — помочим леску.

— Сергей Иванович! — включилась рация в кармане Мочалова.

— Слушаю!

— Это капитан Синицин. Там, случаем, товарища генерала рядом нет?

— Дай! — попросил Ермолаев рацию. — Случаем есть, Синицин. Докладывай.

— Товарищ генерал-майор, нашли переводчика.

— Кто? Из гражданских?

— Старший сержант Звягина.

— Кто?! — глава анклава ошарашенно посмотрел на генерала. — Она ещё и переводчиком может?

— Сергей Иванович! Я поначалу тоже в ступор впал! — засмеялся на том конце Синицин, услышав реплику Мочалова. — Но когда она начала скороговоркой общаться со мной на английском, малость прифигел.