8.1 Вилла Ванилла
Тут скорее вышла еще одна версия темы 8.0 (про залежавшийся анекдот), но всё-таки я постарался показать принципиальную позицию Белы Дьёрди Блажко. "Одна на всех, мы за ценой не постоим…" Ух, эти пропащие содомиты!
ACHTUNG, ACHTUNG, AMIGOS! Впереди очень внутренний юмор. Для упоротых ф0нат0в классического фильма "Дракула" Тода Браунинга 1931 года. Да, мои вампиры не дали почтенному венгерскому актеру покоится с миром. И да, теперь еще большой вопрос, кто кого!..
***
Бела Лугоши вместо язвительно-гневного неприятия избрал игру куда острее. Теперь он ходит в гости к "Синим Ромашкам", презрительно щурясь, как он один только умеет, о, лицо типичного румынского крестьянина, а поди ж ты, сидит с ними за карточным столом, насмехается: "И как называется ваша бродячая труппа?" (сам-то, клоун, хорррош) Вика быстро нашлась, заулыбалась так, что веки сомкнулись устричными створками, и в узкие щёлочки сверкнули лукавые черно-маслиновые восточные очи: "Корзина, Картина, Картонка и – маленькая Собачонка!" – ответила она старой английской считалочкой, называя объект и указывая на каждого из присутствующих. Все, скромно похихикивая и хмыкая, потупились, один только Виго скрипнул зубами, опрокинул стул и вышел, бросив карты. "чего это он?" – "Шлея под хвост попала". – "Эй, эй, будь-ка чуть сдержаннее, незачем по пустякам цепляться к старому гвардейцу, Виктория… Николаевна?.." – "Да я только хотела рассказать безобидный анекдот." – "Тот, где нужно смеяться после слова лопата?" – "Не знаю. Я слышала версию со словом оглобля." – "А я – вариант со словом сабля." Белочка отвлёк компашку от бессмысленной обезьяньей болтовни, царственно повёл рукою и с чароватным аксентом спросил по-английски:
"А какие ставки? Я никак не пойму, в какой валюте вы измеряете выигрыш." – "Друг мой… – хотел обратиться к актёру Димочка, но вовремя перестроил фразу: – Мистер Лугоши, мы – бедные комедианты, откуда у нас взяться деньгам? Игра идёт на Время." – "Как?" – "Вечность – наш капитал, – пояснила Вика. – Минимальная ставка – год." – "И… каков банк?" – "2 миллиарда 687 миллионов 52 тысячи 135 с половиной лет" – откликнулся Ксандр Заможский, как всегда, на правах маркёра. "Ох, – Бела попытался представить цифру зрительно, пощупать её рваные пепельные крылья, будто пришёл на базар за курицей на бульон, причмокнул, но сразу же обратил внимание на вторую сторону горько-солёной монеты: – И кто же в дураках?" – обвёл наших друзей взглядом. И каждый, на кого падал его взгляд, раскрывал карты, небрежно, с ленцой кидал на стол. "Урра!! Я опять выиграл! Тьфу." Угадаете, кто счастливчик?..
"Может быть, наш гость проголодался? Желаете чего-нибудь… отведать?" – Вика подскочила к Белочке. – "Благодарю" – отказался Лугоши, стараясь сдержать урчание в желудке и особо не пялиться на её шею. "Ах, да! – Вика хлопнула себя по лбу, – тогда, может быть, ВЫПИТЬ?! У нас есть отличная сливянка…" – "Нет, спасибо, я…" – Бела что есть сил стиснул челюсти и сглотнул слюну – фу, едва не проговорился. Его бледное лицо расправилось: а! он почуял всеобщее внимание, они ожидали именно тех, непроизнесенных, слов. "Просим, маэстро!" – "О, не сочтите за каприз или какие ваши ээ штучки? фокусы, ээ, я вам не тряпичная кукла и не дрессированная мартышка. Нет. Никогда. И – точка." Все разочарованно сникли. И тут все окрестные собаки, словно взбесившись, жалобно взвыли. Бела Лугоши навострил уши, встрепенулся: "Послушайте!.." – и зажал рот руками. – "Вот несчастье. Погибель моя. Ваша контора – что, филиал ада?"
Подмога неожиданно пришла со стороны Алексашки Молохова: "Стыдитесь, товарищи," – укорил дружков, обернулся к мучимому кошмарами и жаждой актёру: – "Прошу прощения, эти двое ни в чем не знают удержу. Чужие слезы им желаннее любого фимиама". Он ободряюще кивнул и протянул страдальцу чудной флакон из тонкого стеклянистого материала, поделился соКРОВенным. Бела благодарно принял из его рук подарок и, хотя пальцы его наркоманские дрожали от нетерпения, сдержался, убрал хрупкую на вид вещь в карман пиджака. Вика тут же переключилась на Шуряйку, изрекла бесстрастным, металлическим голосом, похожим на скрип ржавой калитки: "Это садовники и плотники, они не помидоры." Часы пробили полночь.