– Тебе же сказали уже, что мы спускаемся на нижние горизонты, так? – спросил Иллаш, аккуратно заворачивая кусок мяса в лепешку. – Сам понимаешь, там обитают существа довольно сложные в работе.
– Это очевидно.
– Ты о демонах знаешь что-нибудь?
– Не-а.
– Ну дает… Ладно. Большинство из них интеллектом не выше собаки. Впрочем, этого хватает, чтоб броситься к горлу. Некоторые ядовиты. Их нельзя до себя допускать, но ими и занимаются наши мечники. Ты – «ближник», так что пока не забивай себе этим голову. В движении держись кого-то из нас, как получится, иди чуть позади, давая простор для размаха обеими руками, и прикрывай спину. Следить надо не только за тем, что происходит сзади, но и с боков.
– Твари что, и из стен лезут? – уточнил я, припомнив фильм «Чужие».
– Мелкие очень неплохо могут мимикрировать. А потом кидаться. Это бывает нечасто. – Иллаш сжевал полученный рулет. – А так все просто. Идешь с группой, не отстаешь, вперед не забегаешь, внимательно следишь за всем, что вокруг, беспрекословно выполняешь все указания капитана. Даже если он прикажет плясать джигу или лезть на потолок.
– Я не умею плясать джигу.
– Если не знаешь, как выполнять указание, выполняешь как-нибудь. Хуже нет, чем застыть на месте и разинуть варежку. На этом этапе охотника обычно настигает смерть.
– А команду?
– Я ж говорю, твари не слишком умные. Обычно они разом накидываются на того, кому первому пустили кровь, и занимаются им. Группа успевает уйти. – Иллаш помолчал и сердито добавил: – И не надо так смотреть. Мы всегда друг за друга держимся. До тех пор, пока тот, на кого накинулись, не сдался. Потому что если вытаскивать полурастерзанного, на этом сложатся все. Лучше один, чем все – не находишь?
– Нахожу. Особенно если один – никому не известный парень.
– И это тоже. С группой надо сходить как минимум раза три, чтоб стать ее частью. Чтоб уметь предчувствовать ситуацию. У Имрала есть книжечка с описанием основных типов демонов. Читать-то ты умеешь вряд ли, но хоть изображения посмотри.
– Читать я умею. Но не по-вашему. Впрочем, проблема невелика. Покажешь мне, как что пишется? Тогда я освою сам.
Иллаш покосился на меня с иронией.
– Думаешь, это так легко? Из нас всех читает только Имрал. Но вряд ли у него будет время тебя учить. А книжку все-таки посмотри. Там все понятно.
– Все понятно для опытного человека, – возразил капитан группы. – Эй, Серт, сядь-ка рядом со мной. По-каковски ты умеешь читать?
– На другом языке. Но могу попробовать освоить вашу письменность. Если ты согласишься посидеть со мной, показать мне основные знаки. Какая здесь письменность? Буквенная, иероглифическая, иератическая?
– Чего?.. Так, смотри сюда. – Имрал вытащил тетрадку, сшитую, как я смог понять, из некоего подобия березы. Страницы были наполнены вязью, в которой я сперва не разглядел концов – орнамент и орнамент. Потом присмотрелся. – Заголовки пропустим. Здесь начинается текст. Видишь вот эту строчку? Здесь написано следующее: «Демон – создание нижнего мира, чье существо пропитано магией и к магии обращено».
– Погоди, у тебя есть еще один такой листок? Не очень нужный? – На протянутом мне куске коры я кончиком ножа записал предложение по-русски. Наклонился над берестяной тетрадкой. – Где тут границы слов?
Я разглядывал знаки вязи, пытаясь уловить закономерность. Сейчас, спустя время, мне уже под силу было различить, где заканчиваются пределы родного языка и начинается сфера чужого, изученного магическим способом. Чужое наречие со всей логикой образования словесных конструкций, с правилами, которые проистекают из этой логики, – со всем, чем владели уроженцы этого мира, не обремененные излишним образованием, – существовало теперь в моем сознании по своим законам и все рвалось искать аналогии в родном для меня языке. Тем лучше. Четкость и правильность произношения подправило общение с теми из местных, кто считался здесь довольно образованным.
Теперь я мог примерно представить себе, как выразил бы в письменной форме текст на этом языке, чтобы постараться выделить дополнительно, на что обратить внимание. При должном упорстве можно было разобраться и в том, чем руководствовались создатели местной письменности, – особенно сейчас, когда ее образчик лежал передо мной с «переводом». Вот они, повторяющиеся элементы. Для себя я их переписал отдельно.