Выбрать главу

— К чему ты клонишь, Грег?

— Где фонарик, Бен?

— Держи. — Он протянул мне фонарик. — Зак, подними. Пожалуйста, крышку.

— Конечно. — Еще раз выразительно пожав плечами, Зак потянул за стальное кольцо. Крышка подалась удивительно легко. — Пожалуйста, только не свались. — Он усмехнулся и переглянулся с остальными, как бы говоря: ну что ж, такое с каждым может случиться.

Я включил фонарик и провел лучом по шахте колодца.

Довольно глубокий, до воды расстояние футов двадцать. Я присмотрелся и щелкнул языком.

— Видите?

Все трое заглянули в колодец. Бен резко отпрянул, как будто что-то обожгло ему лицо. Микаэла отступила, зажав ладонью рот. Зак оказался самым крепким, но и он побледнел.

— Боже… вот дерьмо.

Я еще раз посветил фонариком. В воде плавал труп. Разложение зашло уже довольно далеко: руки и ноги раздулись, лицо превратилось в жутковатую маску с крохотными глазками и черным сморщенным ртом. Присмотревшись, я увидел рану, полускрытую слипшимися волосами.

— Его ударили по голове и сбросили туда.

— Ублюдки.

— Да, но только убили они одного из своих.

— Черт возьми, зачем?

— Подумайте, как им истребить нас? — Я выключил фонарик и жестом попросил Зак закрыть люк. — Можно преследовать и убивать. Но это требует времени и сил. Можно уничтожать запасы продовольствия и ждать. Пока мы перемрем от голода. Можно сжечь все, что нельзя унести. Но есть и более легкий способ. — Я кивнул в сторону колодца. — Отравить источники воды.

Микаэла покачала головой.

— Сначала они вывели из строя водопроводы. Теперь отравляют колодцы.

— Верно. — Бен поморщился, как будто проглотил червяка.

— Самый быстрый способ — убить своего и бросить в воду.

— Вот именно. Тиф, холера… А если повезет, заразить нас всех проклятой трясучкой. — Я вздохнул. — И они добьются своего. Рано или поздно.

— Что ж, теперь будем проверять колодцы, — сказал Зак. — все ведь они не отравят, верно. Кроме того, есть еще ключи.

— Может быть, — согласился я. — Но со временем чистой воды будет становится все меньше. Одного трупа вполне хватит, чтобы сделать воду непригодной для питья лет на пять, а то и больше.

— Будем кипятить.

— Придется. Но представь, сколько надо накипятить воды, чтобы напиться, приготовить еду и постирать.

— Справимся, — не совсем уверенно сказал Зак.

— А тебе захочется пить воду, в которой плавают волосы, полуразложившаяся голова и кое-что похуже? У меня что-то такого желания нет.

Микаэла сложила руки на груди.

— Ты поэтому спрашивал насчет колодца в горах?

— Если ребята пили воду из такого вот источника, то они либо заболеют, либо умрут.

Микаэла повернулась и зашагала к мотоциклу.

— Лагерь далеко?

— Около часа езды.

Я бросил Бену фонарик.

— Поезжайте и предупредите их.

— Может быть, все не так уж и страшно. Место глухое, и шершней там, похоже, не было.

— Не исключено. Но, знаешь, эти шершни — хитрые бестии. Бросили труп в колодец, а трогать ничего не стали, рассчитав, что мы клюнем на приманку.

Они уже дошли до мотоциклов, но задержались, увидев, что я сел у костра.

— Грег? Разве ты не с нами? — окликнул меня Бен.

— Подожду вас здесь.

— Зачем? Мы же останемся там.

Я покачал головой.

— Нет никакой гарантии, что вода там чистая. Да и продуктов у вас мало. Патроны, наверное, тоже кончаются.

Бен озадаченно потер подбородок.

— Да, все так… но что ты предлагаешь?

Я улыбнулся ему так задорно, что он, должно быть, усомнился в моем здравомыслии.

— Что предлагаю? Знаешь, старина, а не пора ли нам вернуться в Салливан?

44

Они приехали через три часа. Раздраженные. А когда увидели, что я обнаружил запас их драгоценного бензина (жалкие тридцать галлонов, разлитые по канистрам и укрытые за грудой мусора), то разозлились по-настоящему.

Первым подлетел Тони на «харлее». Посмотрел на канистры, выстроенные в ряд у разрушенной стены. Ни «привет, старик, рад тебя видеть», ни «отлично, ты снова с нами». Ничего подобного. Вместо этого:

— Какого черта, парень? Что ты собираешься делать? Микаэла сказала, что тебя потянуло в Салливан?

— Верно.

— Так ты бежишь, да? Возвращаешься в теплую, мягкую постель, да? Знаешь, парень, ты просто кусок дерьма.

— Мне нужно вернуться.

—  Нужно? Да… я скажу, что тебе нужно. Ты спасаешь собственную шкуру. — Тони слез с мотоцикла и опустил подножку. — И как, черт возьми, ты нашел этот бензин? Это наш бензин.

— Как нашел? По запаху. Посмотри. — Я показал на одну из канистр. — Она протекает.

— Зачем тебе весь этот бензин? Здесь целых тридцать галлонов.

— Уже двадцать пятью. Я же говорю, протекает.

— Эй, нам нужен бензин самим.

— Мне он нужен больше.

Тони положил руку на рукоять пистолета.

— Ну, уж нет. С какой это стати мы отдадим тебе последний бензин? Нет, парень, раз уж ты собрался уходить, то уходи с пустыми руками.

Я посмотрел на него.

— Последний бензин? Ты хочешь сказать, что это все ваши запасы?

Тони беспокойно оглянулся на своих товарищей, как будто только что выдал важный секрет.

— Почему же? Конечно, у нас есть еще. В горах. — Он похлопал по бензобаку. — А чем, по-твоему, мы их заправляем, утренним туманом?

— Так сколько у вас горючего? Десять галлонов? Пятнадцать?

— Достаточно.

К этому времени остальные тоже заглушили моторы и слезли с мотоциклов. Бен выглядел растерянным. Микаэла и Зак сердитыми. Они тут же вступили в разговор, повторив для начала вопросы, уже заданные Тони. Зачем мне бензин? Это не мой бензин. Это их бензин. Почему я собираюсь вернуться в Салливан, как побитая собачонка?

Подал голос и Бен.

— Ты рехнулся, Грег. Ты же знаешь, что сделали с Линн. Тебя просто линчуют.

Микаэла покачала головой.

— Ты предатель, Грег. Крыса. После того, что между нами было… Я думала, мы вместе. И вот теперь ты уходишь.

Тони сплюнул.

— Разве вы не видите? Он трус.

— Ладно, Грег. — Зак стянул с головы шляпу и раздраженно ударил ею по колену. — Возвращайся в Салливан. Только не жди, что я тебя подвезу. И не рассчитывай на наш бензин, потому что…

- Потому что он нам нужен, — подражая Тони, закончил я. — Можешь не напоминать.

— Тогда какого…

— Вы дадите мне одну минуту?

Они переглянулись, и Зак нехотя кивнул. Микаэла бросила на меня сердитый взгляд.

— Сначала ответьте на пару вопросов.

Зак сразу насторожился.

— Какие еще вопросы?

— Сколько у вас горючего?

Микаэла пожала плечами.

— Если брать в расчет эти тридцать галлонов, то получится около пятидесяти.

— Но мы раздобудем еще, — вызывающе добавил Тони.

— Вот как? Где?

— У нас это хорошо получается.

— Точно, — поддержал его Зак. — Мы сами о себе позаботимся. Пока что справлялись.

— Сколько у вас патронов?

Они пожали плечами.

— Ладно, я не требуют точного отчета. Назовите хотя бы примерную цифру.

— Хорошо, — остановила меня Микаэла. — У нас около трех сотен патронов для ружей, примерно сотня для дробовиков и несколько десятков обойм для пистолетов.

— Не очень-то много, да? Вас двадцать человек… вряд ли хватит больше, чем на несколько месяцев.

— Я же сказал, — Тони похлопал по рукоятке торчащего из-за пояса пистолета, — добудем еще.

— Где? В городах ничего нет.

— Найдем.

Я шагнул к нему.

— Скажи, когда вы в последний раз пополняли запас бензина? Когда нашли патроны?

— Две недели назад. Целую кучу.

Микаэла вздохнула и уныло опустила голову.

— Грег, это случилось три недели назад. Мы нашли три патрона в багажнике какой-то машины.

— Три патрона. Маловато, чтобы победить в войне.

—  Микаэла. — Тони взглянул на девушку так, словно был готов сам закрыть ей рот.