Шерри потряс головой.
— Что такое, Малыш? — нетерпеливо воскликнул погонщик скота. — Это — мошенническая затея. Этого Вилтона, возможно, пристрелят, а ты хочешь оказаться там, куда полетят пули? Не так ли ты представляешь себе это дельце?
— Но пять тысяч каждому и всего за десять дней, — напомнил Шерри. — Тебя что же, деньги не прельщают?
— Для меня это звучит как похоронная музыка, Малыш, — Ленг подогнал лошадь поближе и, потрепав Шерри по плечу, заявил: — В этом деле тебя притягивает не монета.
— А что же? Опасность? — ухмыльнулся Шерри. — Или, может, влечет возможность нахвататься свинца?
Пит Ленг натянул поводья, придерживая свою лошадь.
— Мне еще не приходилось видеть, чтобы парня такого высокого роста, такого размаха в плечах и такого красивого, как ты, Малыш, не сразили бы дамочки. Чем мужчины крупнее, тем к ним назойливее лезут девочки и прибирают их к рукам. Такой небольшой человек, как я, — Пит Ленг с сожалением оглядел свое жилистое тело, не достигавшее и шести футов, — такой невысокий человек, как я, — повторил он, — всегда наделен какой-нибудь неприятной чертой, которая, однако, спасает его от уймы неприятностей. При виде наживки умный волк решает, что западня ему ни к чему. Таков я, Малыш Лю! Но такой буйвол, как ты, всегда лезет напролом, попадает в сети и ломает себе обе ноги в коленках.
— Пит, ты считаешь, что в это дело меня втянула девушка?
— А кто же еще?
— Эта девушка, похоже, готова пойти на убийство, старина. Думаешь, такая мне может понравиться?
— Девушке нужны только две вещи: молодость и смазливая мордашка.
— Про ее лицо я ничего не говорил. Я сказал тебе только, что она производит впечатление уставшей и с синяками под глазами.
— Если бы она не была красавицей, ты бы никогда не заметил синяков, — отрезал Пит Ленг. — Парень, держись подальше от этого Вилтона и его окружения. Артист он никудышный!
— Но ты же его в глаза не видел! — выпалил Малыш, слегка рассердившись. — Почему ты так много рассуждаешь о человеке, которого совсем не знаешь?
— Я вижу его в уголке твоего глаза, — возразил напарник. — Ты уже тоже начал думать о том же, о чем я говорю. Верно?
— Оставь меня в покое, идет? — прикрикнул Шерри. — Наплевать на все! Скажи, ты боишься взяться за это вместе со мной?
— Испуган, как заяц, — признал Ленг с самым добродушным видом. — Я не желаю прикасаться к этой сделке! Поедем вместе и сделаем девочке ручкой. К тому же у нее слишком много денег, чтобы быть хорошенькой!
— Что ты хочешь этим сказать?
— Никогда не давай подыхающей от голода собаке слишком много сырого мяса, — ответил Ленг.
Шерри рассмеялся.
— Нет, тебе все-таки надо поехать со мной, — попытался он настоять на своем.
— Не по этой тропе, Малыш. Моя дорога ведет во влажные места.
— Ну, тогда бывай!
— Ты это решил бесповоротно?
— Да.
— Пока, Малыш! Мы проехали вместе много длинных дорог. Мне жаль, что ты откалываешься. Но меня не заставишь любоваться на девушку, в тени которой свистят пули, подсыпается отрава и сверкают кинжалы.
Они пожали друг другу руки, и Шерри направил коня рысцой вверх по улице, потом, не оглядываясь, повернул за угол по направлению к дому на скале. Ему было тяжело от расставания с Питом Ленгом. Из всех людей, с кем он встретился на Западе, Ленг показался ему самым отважным бойцом, самым надежным другом, самым зорким следопытом. Все эти его качества очень пригодились бы и в доме на скале.
Малыш Лю уже достиг первого поворота на дороге, ведущей к жилищу Вилтона, когда услышал за спиной топот копыт, и тут же рядом с ним натянул поводья своего коня Пит Ленг.
— И ты позволил мне уехать? — прокричал он. — У тебя в жилах течет рыбья кровь! Ты не поддержал меня, когда я поскользнулся. Пусть Небо простит тебя за это. Но при рождении я был наделен сердцем, поэтому решил последовать за тобой!
— Старина, — отозвался Шерри. — Никогда в жизни я не испытывал большей радости, чем сейчас.
— Но я уже сказал тебе и повторяю снова: ты гонишься за паршивым бычком! — предостерег Ленг. — Бредешь в буране, паренек. Я уповаю лишь на то, что ты не позволишь нам повиснуть на колючей проволоке!
Шерри проявил мудрость, не проронив в ответ ни слова. Они подъехали к воротам имения Вилтона.
Тут Ленг опять натянул поводья.
— Нам надо въехать в это поместье?
— Ну да, — ответил Шерри. — Это и есть то самое место.
Ленг вздохнул:
— Что ж. На воротах не написано, какие беды ждут нас здесь. А теперь пошуми, как койот, и разгреби гравий!