― И какого же рода «шарлатаном» я, по-Вашему, был?
Он расплылся в довольной ухмылке:
― Если верить сержанту Бену, ты, Дасти, потрясающий медиум… Кстати, все погибшие недавно потеряли кого-то из членов семьи. Как тебе такое, «непомнящий Ван»?
Как же хотелось двинуть кулаком по этой самодовольной физиономии или хотя бы заставить его перестать называть меня этим странным именем, но я опять сдержался. Ведь игра шла на его территории… Кстати, удивительно, что именно обвинение в шарлатанстве, а не в воровстве или, тем более, убийстве ― задели Дасти за живое…
Продолжить этот небезынтересный разговор нам помешал ворвавшийся в комнату Дарси. Стреляя в меня глазами, он что-то прошептал на ухо начальнику, и тот, нахмурившись, отослал его прочь:
― Час от часу не легче ― вчера был убит один из самых богатых торговцев города…
Я обрадованно вскочил:
― Ну вот, как раз вчера Ваш подозреваемый весь день провёл с Шанем, да и сил выходить у меня практически не было, спросите его сами. Значит, предположение, что…
Лурк стукнул кулаком по столу, так что чернильница в виде головы загадочного зверя подскочила и, опрокинувшись на бок, залила стол чёрной тушью. Недовольный сыщик почти испепелил меня взглядом, словно это я тут размахивал руками:
― Молчать! Не сомневаюсь, что у тебя есть сообщник, но я выведу всех вас на чистую воду, Родж, а пока иди с Дарси. Считай, сбылась мечта идиота ― будешь у него на подхвате…
Вместо того чтобы быстро уйти от разъярённого начальства, недальновидный болван осмелился спросить:
― Не понимаю, как можно позволять такому как я приближаться к расследованию…
Он придвинулся ко мне вплотную, и от его яростного взгляда пересохло в горле:
― Так ты будешь всё время на виду и однажды совершишь ошибку…
Кто, спрашивается, тянул меня за язык:
― А если не совершу?
Вопль Лурка:
― Вон! ― наверное, слышали все обитатели этого славного места…
Я ругал себя:
― Придурок, нашёл время ёрничать… ― еле успевая за мрачным, как грозовая туча, Дарси.
Но что-то точно не так было сегодня с моей головой, потому что когда наше напряжённое молчание затянулось, я прямо спросил сержанта:
― Бен, почему ты злишься? Тоже веришь в этот бред о Дасти-«убийце»?
Он смерил забывчивого приятеля уничтожающим взглядом, и его пухлые как у ребёнка губы задрожали:
― Так Лурк рассказал тебе о нас?
Это ― «о нас» прозвучало как-то двусмысленно, заставив пожалеть о начатом разговоре, но, к счастью, всё быстро разъяснилось. Дарси выпалил обиженным тоном:
― Как ты мог бросить всё и уйти, даже не попрощавшись. Друг называется… мы же обещали ― никаких тайн.
Похоже, это всё, что его волновало, и поэтому я с пафосом выпалил первое, что пришло в голову:
― Прости, друг, просто так получилось… Поверь, иначе я бы никогда не нарушил данное тебе слово.
Что ж, судя по засиявшей ясным солнышком физиономии Дарси такой ответ его вполне устроил, и вдруг стало грустно от того, что пришлось обманывать это большое доверчивое дитя:
― Похоже, ты славный парень, Бен, но своими секретами я бы с тобой делиться точно не стал, ― а то, что они у меня есть, сомневаться не приходилось…
Мы стояли в саду возле дома одного из самых успешных торгашей этого города, и Дарси, недовольно морщась, обсуждал что-то с дёрганым, временно замещавшим нашего эксперта доктором Буном, имевшим глупость, как он всё время повторял, связаться с этойчёртовой конторой.
― Повторяю, сержант, это случилось вчера днём и совершенно точно не здесь ― даже слепой увидел бы следы волочения. Старого скрягу пытали, как и прочих несчастных жертв ненормального убийцы. Это всё, Бен, остальное после вскрытия… И ради бога, оставьте меня в покое ― сегодня выходной, а Ваши люди, мало того что вытащили уставшего человека из постели…
Дальше прислушиваться к воплям не выспавшегося лекаря не имело смысла, и, зажав нос, потому что где-то рядом очень сильно пахло навязчиво-сладковатым ароматом, от которого выворачивало наизнанку, стал внимательно рассматривать раны на теле потерпевшего. Их было много, и, судя по размеру и глубине, убийца очень сильно не любил этого тучного седого господина…
Дарси подошёл ко мне, тронув за рукав:
― Хватит принюхиваться как ищейка… Мерзавец ― это я об убийце ― везде оставлял какой-то вонючий порошок, то ли чтобы собаки не взяли след, то ли это его «подпись»… Поехали в контору, наши люди уже всё тут осмотрели. Вредный доктор прав, любителя мистики прирезали не здесь, как и во всех остальных случаях…
Я вскинул глаза на Бена:
― Он тоже был членом клуба «Заблудшая душа»?
Тот кивнул, вдруг ухмыльнувшись:
― А ведь это я притащил тебя в то странное местечко для любителей «потустороннего» ― одному скучно было постоянно таскаться на их идиотские собрания и слушать всякую ересь, кивая головой с умным видом. Что уставился? Ах да, ты же всё забыл… Лурк дал поручение присматривать за местными «шишками», слишком много вокруг них крутилось всякого жулья, даже добыл где-то «рекомендации» для Главы этого дома бесноватых…
Я усмехнулся:
― А ты их не любишь… Зачем наплёл своему начальнику, что я «медиум»?
Дарси задорно засмеялся, подсаживая приятеля в коляску:
― А иначе он не разрешил бы тебе приходить вместе со мной… Не злись на Лурка, он умнейший человек, но сейчас бросается на всех как собака ― Губернатор на него давит: время идёт, а злодей так и не пойман. А уж после этого случая даже подумать страшно, что с нами будет…
Я вздохнул:
― Так значит, это тебе, сержант, я обязан повышенным вниманием к своей особе? Ну ты и… хоть понимаешь, во что меня втянул?
Дарси надулся:
― Между прочим, я не солгал Лурку, только слегка приукрасил факты. Может, с духами ты и не общался… но тогда как, если не способностью «предвидеть будущее», объяснить, что после каждого заседания клуба ты совершенно серьёзно указывал на следующую жертву, ― он завертел головой, словно опасаясь, что нас могут подслушать, и, перейдя на шёпот, добавил, ― и зловещее «предсказание» всегда сбывалось. Скажи спасибо, что твой друг не доложил об этом начальству…
У меня резко заболел желудок, и в висках застучали маленькие противные молотки. По вспотевшей спине поползли горячие струйки пота, мысли заметались в мозгу как всполошившиеся птицы при виде стервятника:
― Что происходит? Неужели бешеный Лурк прав ― я и в самом деле имею какое-то отношение к происходящему здесь кошмару? Да ладно, Дасти Родж, или как там тебя зовут на самом деле, посмотри правде в глаза ― ты молодой, физически крепкий, явно тренированный человек, хорошо владеющий холодным оружием и приёмами борьбы. Было ли совпадением то, что именно после твоего приезда в этот городишко здесь начали умирать люди?
Итак, я ― наёмный убийца? Или, хуже того, свихнувшийся преступник…
Но вслух спросил:
― Спасибо, конечно, Бен. Но прости, пока сам не вспомню, не поверю даже тебе… Скажи, как думаешь, почему я не дал сдачи во время нападения в трактире? Ты же, вроде, говорил, что всегда завидовал моей силе и ловкости…
Дарси почесал кудрявую голову:
― Старикашка Шань доложил, что поил тебя не только заживляющими раны травами, но и противоядиями. Это он подсказал Лурку, что по всем признакам беднягу Вана сначала отравили, а потом уж в спину… ― он выразительно изобразил удар ножом и довольно ухмыльнулся.
Кажется, этому дурачку было весело, а мне ― напротив, не до смеха… Оставшуюся часть пути до неприглядного серого здания, в котором располагался Тайный Сыск, мы проделали в молчании ― надо было хорошенько обо всём подумать. Мысленно попытался собрать в единое целое уже известные кусочки этой мерзкой мозаики, и получившаяся картина меня здорово напугала. Так что я не спешил делиться выводами ни с Дарси, ни, тем более, с Лурком…