— Хорошо, сэр.
Джилл опустилась на колени и начала распрямлять конечности Смита. Брови Харшоу удивленно поползли на лоб. Когда Смит принял нормальную позу, Джилл положила его голову к себе на колени.
— Проснись, — негромко сказала она. — Проснись, пожалуйста. Это я, твой брат по воде.
Непропорционально широкая грудь медленно приподнялась, Смит глубоко вздохнул и открыл глаза. При виде Джилл на его лице появилась детская, ликующая улыбка, тут же погасшая, как только он огляделся.
— Не бойся, — торопливо успокоила Джилл. — Это друзья.
— Друзья?
— Все они — твои друзья. Не волнуйся — и больше не уходи. Все в полном порядке.
Смит затих; спокойный и умиротворенный, словно кот, свернувшийся на коленях хозяина, он лежал и — на этот раз без страха — рассматривал окружающих.
Двадцать пять минут спустя неожиданные гости уже лежали в постели. Прежде чем на Джилл подействовало снотворное, Харшоу услышал от нее достаточно, чтобы понять: он попал в положение человека, ухватившего медведя за хвост. Бен Какстон исчез неизвестно куда; с юным Смитом ситуация, мягко говоря, щекотливая… ну, это стало понятно, как только выяснилось, кто он такой. Что ж, похоже, теперь развлечений будет предостаточно — ну, ничего страшного, все лучше, чем маяться от скуки.
Он вышел во двор и осмотрел машину, на которой приехала Джилл. С каждого боку — сделанная по трафарету надпись:
«РЕдингская аРЕнда — Вечнодвижущийся Наземный Транспорт — АРендуй у АРгентинца!»
— Ларри, забор под напряжением?
— Нет.
— Включи. Потом сотри с этой калоши все отпечатки пальцев. Когда стемнеет, отведи ее за Рединг — лучше подальше, к самому Ланкастеру, — и спихни в канаву. Затем отправляйся в Филадельфию, садись на скрантонский автобус, ну а из Скрантона[45] домой как-нибудь доберешься.
— Будет сделано, Джубал. Слушай, а это что — настоящий Человек с Марса?
— Лучше бы нет. А если настоящий — в чем я, к сожалению, почти уверен — и тебя сцапают вместе с этой тачкой, дело может кончиться веселеньким вечером вопросов и ответов. С применением паяльной лампы.
— Усек. Слушай, не грабануть ли мне на обратном пути банк?
— Может, и стоит — для собственной безопасности.
— О’кей, начальник. — Ларри слегка задумался. — А ничего, если я переночую в Филли?
— Да бога ради. Одного не пойму — ну что, спрашивается, человеку делать ночью в Филадельфии?
— Ха, так ведь места знать надо.
— Ну, вольному воля. — Харшоу повернул голову в сторону дома и взревел: — К ноге!
Джилл проспала до ужина — который у Харшоу подавали в восемь вечера — и проснулась на удивление бодрой. Принюхавшись к воздуху, поступавшему из вентиляционной решетки, она решила, что доктор подавил действие снотворного стимулятором. Рваная, грязная одежда куда-то исчезла, на ее месте лежали белое вечернее платье и босоножки. Платье сидело вполне прилично, скорее всего, оно принадлежало рыжей секретарше, которая Мириам. Джилл приняла ванну, причесалась, подкрасилась и спустилась в гостиную, чувствуя себя совсем другой женщиной.
Уютно свернувшись в кресле, Доркас занималась вышиванием; небрежно, как одному из членов семьи, кивнув гостье, она вернулась к своей многотрудной работе. Харшоу перемешивал в запотевшем кувшине некую жидкость.
— Выпьете? — поинтересовался он.
— Да, буду очень благодарна.
Харшоу щедро, до краев наполнил два больших стакана и протянул один из них Джилл.
— А что это такое? — опасливо поинтересовалась она.
— Мой рецепт. Возьмите равные доли водки, соляной кислоты и дистиллированной воды, добавьте две щепотки соли, маринованных жуков — по вкусу.
— Выпей лучше чего попроще, — посоветовала Доркас.
— А тебя кто спрашивает? — обиделся Харшоу. — Соляная кислота способствует пищеварению, а от жуков — витамины с протеинами. — Он торжественно провозгласил: — За нас самих, любимых и драгоценных. Таких, как мы, и на свете-то почти не осталось. — Он чуть не одним глотком осушил стакан и тут же наполнил его снова.
Джилл опасливо попробовала, затем сделала глоток побольше. Жуки там или не жуки, но сейчас это зелье было, пожалуй, самым подходящим для нее напитком. Блаженная теплота, возникнув в желудке, постепенно растекалась по телу, заливала его целиком, до самых кончиков пальцев. Когда стакан оказался наполовину пуст, Харшоу долил его доверху.
— Заходили к нашему общему пациенту? — поинтересовался он.
45
…