Выбрать главу

Но почему-то мне страшно не по себе, когда Эвин так же мягко, но быстро подается вперед.

Это слишком близко.

Это почти как будто бы он собирается меня поцеловать.

Он правда собирается?

Я крепко жмурюсь, уговаривая себя думать о чем-то другом, лишь бы не поддаваться непонятно откуда взявшемуся страху. Нужно вспомнить, что я — безродная девица, которой польстил вниманием сам король Артании!

Громкий хлопок над нашими голова и вслед за ним — яркая россыпь брызг фейерверка, который на мгновение превращает ночь в день.

Эвин галантно обхватывает меня за плечи, помогает подняться и мы стоит вот так, почти обнявшись, пока звездное темно-синее небо над Артанией рассекают пестрые узоры фейерверков.

И только на миг, когда я чувствую на себе тяжелый, словно пронзающий насквозь взгляд, я замечаю невдалеке между кипарисами высокую скрытую тьмой фигуру.

Это герцог?

Я пытаюсь напрячь зрение, но Эвин отвлекает меня, указывая пальцем в небо.

— Сейчас будет большой золотой дракон, Матильда. Будьте внимательны — я слышал, тот, кто сосчитает количество красных чешуек в его броне, будет вечным счастливчиком.

Не успевают его слова стихнуть, как откуда-то из-за замковых пиков вылетает огромная огненная фурия, настолько реальная, что я невольно прижимаюсь поближе к Эвину в поисках защиты. Драконья пасть распахивается, изрыгая разноцветные фонтаны пламени, крылья почти затмевают звезды.

Зрелище настолько завораживает, что я теряю счет времени.

А когда снова всматриваюсь в темноту, где прятался незнакомец, там уже никого нет.

Глава четвертая: Сиротка

Утром, после бала, меня как обычно будит горничная.

Такой возбужденной я не видела ее даже в тот день, когда кто-то принес мне смертельное украшение под видом королевского подарка. Пока Эсми носится по комнате, распахивая настежь шторы и готовя ванну для купания, я отчаянно борюсь с зевотой.

— Миледи, уж а разговоров-то, разговоров! — хихикает моя горничная, как будто это ее, а не меня, Его Величество вчера весь вечер не отпускал от себя ни на шаг. — Я же говорила, что в таком наряде вы там всех за пояс заткнете!

Я снова зеваю, прикрываю рот ладонью и только теперь вспоминаю, что ношу на пальце подарок Эвина. Подарок, который явно не добавит мне любви остальных претенденток, особенно Фаворитки, которую, кстати говоря, до конца вечера я больше ни разу не видела.

Как и герцога с его расфуфыренной невестой.

Последний факт практически стал причиной моей бессонницы, потому что вместо того, чтобы провалиться в счастливый сон, я ворочалась с боку на бок и пыталась представить, куда эти двое могли подеваться, кроме самого очевидного ответа.

Пока Эсми помогает мне вымыть волосы и привести себя в порядок, под дверь моей комнаты кто-то просовывает конверт, скрепленный личной печатью короля. Я уже знаю, что там, но чтобы не портить интриги, читаю вслух — это постановление о недельном отпуске для девушек, сроках, когда девушка следует спустится к Вратам, и крайних сроках, когда они обязаны вернутся.

Мою горничную эта новость расстраивает, и чтобы как-то скрасить ее грусть, дарю ей симпатичную брошку — одна из немногих вещей, которая осталась цела после того, как в моей комнате устроили погром.

В назначенное время, я спускаюсь на первый этаж, где в самом широком коридоре уже собрались королевские волшебники и на моих глазах Примэль как раз собирается войти во Врата. Замечает меня, машет рукой и посылает воздушный поцелуй на прощанье.

Я хочу ответить ей тем же, но под ледяным душем взглядов Фаворитки и ее своры, предпочитаю держаться отстраненно.

— Вот, — слышу знакомый голос Нокса, и чуть не подпрыгиваю от неожиданности, потому что проклятый герцог снова появился как из ниоткуда, и снова у меня за спиной.

Что-то опускается мне в руку.

Похоже на шкатулку для письменных принадлежностей.

— Мне кажется, герцог, вы и так слишком сильно на меня потратились, — напускаю холодный тон.

Немного поворачиваю голову.

Прихоть. Каприз.

Ведь получается, что сегодня я вижу его в последний раз.

— Вы так очаровательно морщите нос, милая Тиль, — урчит Нокс.

Явно доволен.

Ночь с невестой не прошла томно?

— Не принимайте на свой счет, милорд Нокс, — слишком громко, слишком рассержено, — просто от вас разит духами графини Рашбур, а они мне чрезвычайно не понравились.

Нокс дергает меня за руку, когда остается всего шаг, прежде чем я выйду на обозримую всеми площадку.