Выбрать главу

— Что такое "акции"? — Ошарашено спросил Шуго.

— Это такие вот бумаги. Ждан, ты помнишь, что кооператив "Весна" организован в долях? Помнишь, да? Вот так эти акции и будут служить знаком, что человек вносит свою долю. Всем понятно? Теперь дальше…

Засиделись мы довольно долго. И я провалился в свой мир, едва голова коснулась подушки.

— Фирма "Санскар"* предлагает со склада в Москве любые виды высококачественного инструмента по умеренным ценам. — Прочел я вслух. — Обратитесь в наше представительство по адресу…

* - название автор в очередной раз придумал

Счас как обращусь.

Двухэтажное офисное здание. Раньше тут завод какой‑то был, который с началом Перестройки благополучно прилег на бок, и в этом же положении распределился по карманам всех заинтересованных личностей.

Вот сейчас сдавался в аренду.

Меня встретил неулыбчивый коллега в черной форме с дубинкой на поясе и рацией на плече. Рация помаргивала огоньком готовности и попискивала микрофоном.

— Командир, день добрый! — Улыбнулся я, доставая обложку от паспорта и держа в руках, словно собираясь показать. — А где тут фирма "Санскар" обитает и как туда пройти?

— Да вот оно и есть, "Санскар". — Мой коллега показал на потолок. — А чтобы пройти… — Он повернулся, показал на высокую стойку у стены, где сидела девушка в белой блузке и бабочке. Блузка еле застегивалась на груди. — Во, пройди до рес… Рес… Рес… Вон, где девушка сидит, видишь?

— Спасибо, командир! — Я потопал прямо к секретарше.

— Вам назначено? — Улыбнулась мне секретарша. Рыцарь Алор, ау? Ты мне так же честь отдавал, собака страшная. Ещё и должен остался. Вот ты умеешь честь отдавать, а тетя с глазами третьего размера умеет так улыбаться, что сразу ниже плинтуса себя чувствуешь.

— Нет. — Вздохнул я. — Но я хотел бы переговорить о покупке инструмента…

Секретарша недоверчиво взялась за трубку.

— Мистер Марио… — Небольшая пауза, на том конце что‑то экспрессивно так сказали. — Это с ре–се–пе–шен беспокоят. Тут молодой человек зашел… Требует вас. Нет, не прямо так. Он хотел бы поговорить о покупке инструмента. — Выслушала что‑то в трубке, склонив глаза, потом на меня поглядела. — Молодой человек, у вас есть визитка?

— К сожалению, раздал все…

— Говорит, что раздал. — В трубку. — Нет, мистер Марио. Да, мистер Марио. Хорошо, мистер Марио. — Повесила трубку, стала что‑то писать на бумажке перед собой. И чуть не выплюнула. — Вы можете подождать тут, мистер Марио сейчас спуститься.

Ждать пришлось недолго.

Вы когда‑нибудь видели итальянца? Настоящего живого итальянца? Такой маленький, темненький, пожилой, может даже лысоватый человек, крепкий и энергичный. Яркий характером, деловитый по–хорошему, в белом итальянском костюме, щегольских штиблетах и темных солнцезащитных очках на лбу. Ну и легкий акцент, почти что не заметный.

Вот такой вот и есть Марио Ди Джези. Торговый представитель "Санскара" в России. Классный такой дядька. Я его не сразу узнал… Это он на Воробьевых Маше свидание пытался назначить, или что там ещё. Заметил его, узнал, уже сразу назад нацелился на выход, но Марио выдал добрую улыбку, велеречиво извинился, мешая русские и английские слова, поздравил меня "красивый девушка СССР", ещё раз извинился…

Через несколько минут мы уже сидели в кабинете, секретутка с куда как потеплевшей улыбкой разносила чаи, а Марио пытался догадаться, на кой же мне, студенту, сверла разные и вообще инструмент такой специфический…

Ну, а мне что оставалось делать? Играл из себя дурачка и щеки надувал… Да, мне нужны сверла. Вот особенно эти… Как называются? Твердосплавные? О? Сверло–корпус, в котором закрепляются пластинки твердого сплава, являющиеся режущей частью… О как интересно, это нам на третьем курсе рассказывали.

А сверло‑то само может быть сколь угодно длинным, да?

Секретутку–переводчицу выгнали из комнаты на фиг, продолжили разговор.

Марио посерьезнел.

— Есть ли у вас образцы деталей?

— К сожалению… — Развел я руками.

Марио проворчал что‑то по–итальянски.

— Но я могу сказать, что мне надо.

— Юноша! Но, наша фирма не просто торговля инструментом! Но! Мы подбирать инструмент и оборудование также. Вы студент высшего технического училища, нет? Вы понимать нет инструмента без задачи… — Марио разволновался.

Да задача‑то простая, насверлить стволов мушкетов.

— Задача может быть разной, мистер… Марио. — В начале договорились без "мистеров", теперь уже я все время забывал. — Задача может быть разной совершенно. Очень хочется универсальный инструмент на практически любые случаи.