Выбрать главу

Джек не хотел ее пугать, но вид неба ему очень не нравился. Их ждет мгновенное наводнение. Воздух пропитался запахом надвигающегося ливня.

— Пошли наверх, вон там по краю хребта. — Он надеялся на другой стороне найти пещеру.

Лорелей посмотрела на узкую кромку на морщинистом склоне горы над ущельем.

— Там очень узко. Мы упадем.

— Я не дам тебе упасть. Держись. — Он подал ей руку. Надо было спешить.

Первые тяжелые капли дождя упали на сухую землю и скалы. Через несколько минут по каньону просвистит ветер и швырнет на них дождь, как заряд дроби.

Прижимаясь к стене, Джек медленно двинулся по уступу, крепко держа за руку Лорелей.

— Как ты?

— Страшно.

— Ты отлично держишься. Осталось совсем немного. Надо обогнуть этот выступ, там будет другое ущелье. — Джек подозревал, что там есть пещера, и молил Бога, чтобы он не ошибся.

Небеса разверзлись над ними; ледяной дождь лупил так, будто стрелял из пулемета. Вода стремительным потоком мчалась с гор, захватывая камни и унося их вниз, в долину. События развивались слишком быстро. Теперь они не смогут подняться наверх. Надо искать что-то другое.

Джек остановился под небольшим навесом. Под неустанную дробь дождя он всматривался в стену чуть правее их. Там что-то темнело. Джек протер глаза.

Пещера. В изломе горы над каменной плитой была пещера. Там они могли бы укрыться — если сумеют добраться.

Уступчик кончался через несколько метров. Выбора не было. Надо прыгать и молить Бога, чтобы край площадки выдержал. Он посмотрел на Лорелей.

— Ты сможешь перебраться на ту площадку?

— Как? Наш край горы туда не достает, — ответила она, прикрывая глаза от потоков воды.

— Нам надо подойти как можно ближе и прыгнуть.

— Я готова на все, лишь бы спрятаться от дождя.

— Вот это умница! — Джек поцеловал ее в мокрые губы. — Я прыгну первым и буду ловить тебя.

Лорелей кивнула, но, когда он двинулся, остановила его за руку.

— Джек, будь осторожен. Я не хочу смотреть, как ты упадешь и расквасишь свое красивое лицо.

— Не волнуйся. У меня есть амулет. Со мной ничего не случится. — Джек молился, чтобы так и было. Дойдя до края обрыва, он вгляделся в противоположную сторону и убедился, что пещера там есть.

— Джек, тут широко. Ты сможешь?

Он послал ей воздушный поцелуй и улыбнулся.

— Пара пустяков. Я перепрыгивал через ручьи пошире этой щели.

— Врешь.

— Честное скаутское.

Она хихикнула. Сегодня он впервые увидал на ее лице улыбку.

— Ты никогда не был бойскаутом.

— Неважно. Я перепрыгивал через ручьи. — Только тогда он был на двадцать лет моложе и на безоблачном небе светило солнце.

С рюкзаком не допрыгнуть, решил Джек. Сняв рюкзак, он подумал о карте и связанных с ней надеждах. Мечты о кладах стоили жизни его ребенку. Джек швырнул рюкзак на ту сторону, он шлепнулся о край площадки, покачался — и свалился вниз. Джек смотрел, как он исчезает в изломах красно-коричневых скал.

— Джек, надо спешить, — со страхом сказала Лорелей. — Скала позади меня... она разрушается.

Он оглянулся. Там, где они стояли десять минут назад, несся поток воды, смешанный с красноватыми камнями. У них оставалось две-три минуты до того, как поток настигнет их. Джек быстро и крепко поцеловал Лорелей.

— Что бы ни случилось, знай, что я люблю тебя. Всегда любил. — Он повернулся и прыгнул.

Ботинки ударили о край площадки, и камни стали осыпаться. Лорелей завизжала, когда его ноги скользнули вниз и тело шлепнулось о камень.

— Джек, Джек!

Джек ударился головой, искры посыпались из глаз, но он ухватился за выступ и выбрался на площадку. Боль резала, как ножом, целый взвод пневматических молотков буравил ему голову, кровь мешалась с дождем, стекая по руке, что-то теплое текло по левому виску. Голова кружилась, тошнило, но нельзя было терять время.

— Кидай рюкзак, Лорелей!

Она бросила, он поймал и перекинул его к входу в пещеру.

— Быстро, но осторожно подходи к краю. Прекрасно. Молодец. Я считаю до трех. По счету три вытяни руки подальше и прыгай. Готова? Раз. Два. Три!

Лорелей прыгнула. Нога скользнула по мокрой площадке.

— Джек!

Он схватил ее за руки. Ее тело висело над узкой трещиной. Она кричала и плакала, и не разобрать было, где дождь, а где слезы. До боли в груди Джек втиснулся в расщелинку за спиной, уперся ногами и стал ее вытаскивать.