Данте слушал внимательно, словно собирая для себя малейшие детали, которые рано или поздно должны сложиться в единую картину.
- Скажите, у вас в роду были маги? - спросил доринг, обращаясь к обоим супругам.
Они в ответ лишь покачали головой.
- А в этом доме до вас жил кто-нибудь?
- Нет, я сам его построил для своей семьи, - ответил Бернард.
Данте снова нахмурился, встал из-за стола и медленно пошел вдоль стены, проводя по ней ладонью. Хозяева внимательно за ним наблюдали.
- Да где же ты подхватила его, Мишель? - задумчиво спросил сам себя Данте.
- Он во всем разберется, - произнесла я и погладила Рэйчел по руке, чтобы хоть немного поддержать.
- Вечер скоро, - сказала женщина, словно речь шла о чем-то ужасном. - Как стемнеет, Мишель снова будет рваться из дома. Поэтому мы и запираем ее в комнате... Ее так и тянет к чертовому пруду. Когда она сбежала первый раз, я нашла ее там... Это было ужасно... Мишель лежала лицом в воде и как-то странно дергалась. Я ужасно испугалась, вытащила ее, а она вырывается, рычит...
Бернард тяжело вздохнул и закрыл лицо руками.
- Сонное зелье уже не помогает, - сказал он. - Мишель почти не спит...
- Не волнуйтесь, - отозвался Данте. - Я усыпил ее успокаивающим заклинанием... А пока мне нужно осмотреть ее комнату.
Мы вчетвером поднялись в комнату Мишель. Я была готова к чему угодно, однако ребенок мирно спал в кровати, посапывая. Рэйчел опустилась на колени рядом с дочерью, целовала ее пальчики, гладила по волосам.
- Что мы ищем? - шепотом спросила я у Данте.
- Все, что покажется необычным.
Я послушно принялась за дело, но ничего, кроме обычных детских вещей мне не попадалось. Игрушки, книжки, разноцветные украшения и прочие безделушки... И тут кое-что привлекло мое внимание. Из-под розового детского комода торчали две красные веревочки. Потянув за одну из них, вытащила бархатный мешочек. Открыв, обнаружила внутри несколько круглых камешков - блестящих, черных, с рыжими крапинками. У меня даже сердце чаще заколотилось. Достав загадочный осколок из кармана и сравнив, поняла, что один из таких шариков все-таки разбился.
Разделение душ
Мишель заворочалась и вновь принялась напевать ту странную тоскливую мелодию, будто почувствовав, что происходит вокруг. Рэйчел отпрянула от нее, испугавшись в который раз, но потом все же взяла себя в руки, обняла дочь, зашептала что-то ласковое, но девочка принялась вырываться и стонать.
- Позвольте мне, - мягко попросил Данте.
Женщина отстранилась, отпуская ребенка, а доринг привычным движением положил ладонь на затылок девочки, а та вдруг резко села и схватила мужчину рукав рубашки. Данте вскрикнул от неожиданности, а Рэйчел закрыла ладонями лицо, с трудом подавляя крик.
- Опять... - прошептала она. - Ее глаза...
Бернард прижал ее к себе, гладя по волосам. Данте закончил заклинание и прислонился к стене устало, прикрывая глаза. Мишель вновь легла, расслабилась, продолжая едва слышно напевать только ей знакомый мотив. Я подошла к Данте и тронула его за плечо.
- Прости, что не поверил, Амари, - прошептал доринг. - Я тоже видел ее глаза... Нечеловеческие глаза.
- Смотрите, что я нашла.
Я протянула Данте мешочек с камешками и осколок, найденный у пруда. Доринг внимательно осмотрел необычную находку, вовсе не похожую на обычные детские безделушки.
- Очень интересно, - протянул мужчина. - Знаешь, эта полутьма меня ужасно раздражает... Идем-ка поближе к книгам.
Мы спустились в гостиную, где были разложены книги доринга. Он зажег все магические светильники, отчего комната приобрела жилой вид. Хозяева последовали за нами в ожидании хоть каких-то обнадеживающих новостей. Возражать против света в комнате они не стали.
Данте сел за стол и высыпал из мешочка камешки. Он долго рассматривал их, перебирал. Бернард первым решился нарушить размышления целителя.
- Что-то не так, светлейший?
- Откуда Мишель взяла эти камни?
- Мой брат ей подарил. Он путешествует по всей империи и часто привозит разные сувениры. Дочка увидела у него эти камешки и выпросила себе. Он рассказывал, что купил их у какого-то торговца артефактами. Вернувшись в город, брат спрашивал у одного знакомого мага, но тот не смог объяснить предназначение камней и не нашел в них никакой плохой магии.
- Магии в них и правда нет, - задумчиво произнес Данте. - Но есть что-то другое, что-то скрытое...
Данте принялся разгребать стопки книг, видимо, разыскивая какую-то определенную. Рэйчел с Бернардом о чем-то негромко спорили. Похоже, женщина сетовала на легкомысленного брата мужа, который вечно собирает всякую ерунду, а потом тащит в дом. Клялась, что больше его к дочери в жизни не подпустит.