Выбрать главу

- Теперь вот думаю, чем же ты еще удивишь меня, Амари?

- Я просто очень хочу помочь вам, вот и все, - ответила, осмелившись, наконец-то взглянуть ему в глаза. - Мне пора возвращаться в приют, Данте, уже поздно...

Я встала, но доринг перехватил мою руку.

- Ты настоящий подарок судьбы, - произнес он, отчего, кажется, внутри меня бабочки запорхали.

Больше к теме моих необычных способностей мы не возвращались, что приносило мне облегчение. А рассказывал Данте о дальних островах, о странных ритуалах тамошних магов, о своей учебе, о неудачах и достижениях. А я смотрела на него и слушала, замерев от восторга.

Новое дело появилось через шесть дней после фееричного ритуала разделения душ, который я провела, неожиданно для себя самой.

- Амари, ты ведь наверняка уже устала от душного города, - сказал Данте, протягивая мне листок с вензелями. - Пора насладиться сельским пейзажем и отдохнуть от суеты. Правда, совместив отдых с работой, ведь я и там очень надеюсь на твою помощь.

- Я очень постараюсь, обещаю! - воскликнула я.

- На этот раз задание посерьезнее, - принялся инструктировать Данте, приобняв меня за плечи. - Отправимся на восток острова. Область называется Ветряными полями. Там нет городов, лишь несколько сел и крошечных деревень. Люди возделывают землю, поставляют в ближайшие города овощи и фрукты, тем и живут. В ковен обратились жители одного из поселений, которое носит поэтическое название Цветущий сад.

- Ух, ты! - восхитилась я. - Там правда все цветет?

- Похоже на то, - ответил Данте. - Я узнал, что уже пару лет селяне собирают просто удивительный урожай и зарабатывают продажей намного больше, чем их соседи. Даже непогода и вредители им не помеха.

- Может, к магам обратились? - предположила я самое очевидное.

- Не исключено, - ответил доринг. - Хотя, сомнительно для такого захолустья. Главный в этом селе - настоятель местного храма. Они там поклоняются какому-то древнему богу, что весьма характерно для отдаленных областей острова.

- Там кто-то заболел?

- Похоже на эпидемию, - ответил Данте. - Как я понял из письма, едва ли не все жители заболели чем-то непонятным.

- Ничего себе... А мы точно справимся?

- Я на всякий случай позвал на помощь своего друга. Ты его видела уже, помнишь? Шерман... Он был моим наставником на последней ступени обучения в ковене, когда я вернулся в столицу. Так и дружим до сих пор. У него служба стабильная, а сейчас заслуженный отпуск, но Шерман жить не может без целительства, а потому с радостью согласился отправиться в путешествие. Его дар шире, чем мой, так что очень пригодится.

Путь в Ветряные поля предстоял неблизкий, поэтому нужно было выехать с утра, чтобы прибыть к месту назначения следующим вечером. Только на этот раз нам с Данте и книгам компанию собирался составить еще один доринг. Экипаж остановился около шикарного особняка подстать жилищу Данте. Как я уже успела понять, целители, состоявшие в ковене, очень даже неплохо жили. Правда, для этого нужно было обладать исключительными способностями и очень много учиться.

- Добрый день, - вежливо поздоровался Шерман, усаживаясь напротив нас, пожимая руку Данте. - Замечательный денек, чтоб прокатиться, не правда ли, барышня?

- Вы правы, светлейший, - ответила я.

- А я сразу понял, что никакая вы не временная домработница, - сказал доринг, улыбнувшись. - Мой ученик очень хорошо разбирается в людях.

- Я уже давно не твой ученик, - ворчливо отозвался Данте. - А Амари - самая замечательная помощница.

- Надеюсь, что и мне удастся оправдать твои ожидания, дружище, - отозвался Шерман, расслаблено откидываясь на спинку лавки. - Дорогая Амари, вы не представляете, сколько у меня историй в запасе. Данте в детстве был невероятно забавным...

- Не ври, не видел ты меня в детстве. Мне было двадцать лет, когда ты стал моим наставником.

- Для тебя это почти, что детство, - отмахнулся Шерман.

Было очень забавно наблюдать за шутливой перепалкой мужчин. Шерман изменился с того дня, как я видела его на тех дурацких танцах. Он сбрил бороду, что делало его моложе. На вид была ему лет тридцать семь, а может, и больше. У него были вьющиеся русые волосы и голубые глаза, но не такие, как у Данте. У моего доринга глаза были яркие, глубокие, сияющие. У Шермана же цвет был менее насыщенный, почти серый, словно капли дождя. Я бы не назвала этого мужчину красивым, но было в нем что-то, что притягивало взгляд. Хоть Шерман шутил и смеялся, мне почему-то казалось, что он очень серьезный на самом деле, а в глазах его сквозила усталость. И даже когда он улыбался, мне виделась тень грусти на его лице. В целом доринг произвел на меня весьма приятное впечатление.