— Она снова встречается со своим очаровательным принцем? Или, лучше сказать, с великолепным маркизом, — предположила Летти.
Грейс энергично закивала:
— Да, и он сказал ей, что искал ее по всему городу и уже думал, что она настоящая Золушка и что злая мачеха держит ее в кладовке, где она чистит овощи, и что он собирался обойти все дома, но у него не было даже хрустального башмачка, чтобы найти ее. Ну, разве не прелесть? — вздохнула служанка.
— А он не мог обратиться в отель и узнать ее адрес? — осторожно спросила Летти. — В отелях всегда оставляют адрес, на случай если надо отослать забытые вещи. Маркизу это наверняка известно.
Грейс нахмурила брови.
— Я подозреваю, что он плохо соображал, будучи до безумия влюбленным, — сурово произнесла она не допускающим возражений тоном.
Ох, подумала Летти. Что она натворила! Романтики терпеть не могут, когда их бьют логикой прямо в лоб.
— Без сомнения, вы правы, — успокоила она Грейс. Глубокие морщины на лбу экономки разгладились. — Какая прелестная история! Думаю, через несколько недель после их встречи в Лондоне маркиз признался, что он наследник сказочного состояния, и попросил мисс Анжелу выйти за него замуж.
— Правильно! — с восторгом подтвердила Грейс. f — И я думаю, что сначала мисс Анжела сказала «нет», считая себя намного ниже его по положению в обществе?
— Ну, да! — Летти явно произвела на Грейс впечатление.
— Но он развеял ее страхи, в конце концов убедив девушку, что без нее никогда не будет счастлив! — с пафосом закончила Летти.
— Именно так! — удивилась Грейс. — Как вы догадались?
Три четверти оперетт, идущих в лондонских театрах, имели подобный сюжет, и Летти видела каждую из них. А в двух даже участвовала, в кордебалете.
Она улыбнулась Грейс, в душе чувствуя удовлетворение оттого, что в реальной жизни иногда действительно случаются подобные вещи. Это пробуждало в ней надежду.
Конечно, если бы какой-то тип с титулом и полными карманами золота попросил ее руки, ему не пришлось бы повторять свою просьбу. Не такая она дура.
— Я многое повидала в жизни, — загадочно ответила она и, заканчивая разговор, начала вынимать булавки из шляпы.
— Я слышала, у вас нет горничной, — сказала Грейс. — Так я пришлю вам девушку…
— Нет! — Летти сорвала с головы шляпу и бросила ее рядом с Фейгеном. (В каком из этих сундуков одежда леди Агаты?) — Я точно не знаю, где что лежит. Это одна из причин, по которой я выгнала горничную… то есть отказалась от ее услуг. Она была не способна держать вещи в порядке.
— О!..
— Думаю, на этот раз я справлюсь сама. Вы упоминали о человеке, которого я прислала? — Летти поспешила перевести разговор на более безопасную тему.
— Ресторатор? Довольно приятный, хотя и иностранец. Кажется, свое дело знает. Оставил вам кучу записей…
— Оставил? Вы хотите сказать, что его здесь нет?
— Мистер Бофор уехал в Лондон три дня назад, — озадаченно сказала Грейс. — Разве вы не знали, мэм?
От радости Летти чуть не упала на колени. Мистер Бофор оказался ресторатором!
Когда радость несколько угасла, она спросила:
— Я полагаю, он скоро вернется?
— За три дня до свадьбы, и привезет поваров, чтобы приготовить еду. «Как обычно», сказал он, — ответила Грейс.
Счастливая Летти похлопала экономку по руке. Главное, что сейчас она была в безопасности. Не было необходимости в поспешном бегстве. Она могла поужинать, выспаться на пуховой перине, а завтра спокойно покопаться в сундуках леди Агаты.
Чтобы побег прошел гладко, надо было, чтобы Бигглс-уорты думали, что леди Агата неожиданно уехала, захватив с собой некоторые свои вещи. Летти собиралась позаботиться о том, чтобы и после ее отъезда они считали ее леди Агатой. Мысль, что ее будет разыскивать сэр Эллиот, нравилась ей еще меньше, чем преследование Ника Спаркла.
— Грейс, — сказала она, — поскольку вы в усадьбе самая старшая из слуг…
— Не я, мэм. Это Кэбот.
— Кэбот?
— Дворецкий. Мисс Эглантина привезла его из Лондона в прошлом году сразу же после помолвки мисс Анжелы. Сказала, он придаст дому шик.
— О, это прекрасно.
— Так говорят, — недовольно возразила экономка. — Но я считаю, что настоящему джентльмену шик не нужен. Например, сэру Эллиоту. Он не привез бы какого-то зазнайку дворецкого, который стал бы учить его, как одеваться или какое вино пить!
Летти, которая расхаживала по комнате, прикидывая стоимость дорогих безделушек, застыла на месте, словно охотничья собака в стойке.
— Сэр Эллиот? Грейс кивнула:
— Настоящий джентльмен.
— Без сомнения.
Летти с непроницаемым лицом подошла к кровати и подобрала брошенную шляпу. Поиграла веточками сирени. Имело смысл узнать побольше о городском судье.
— Сэр Эллиот в самом деле производит очень приятное впечатление.
— О, он такой приятный человек, — с воодушевлением подхватила Грейс. — Если только вы не окажетесь перед ним в суде. Я слышала, он может выбить из человека признание, пользуясь одними только словами и своим острым умом.
«И где это он отточил свой ум? — мысленно усмехнулась Летти. — Обмениваясь остротами с местными браконьерами?»
— Внешность у него тоже приятная.
— О да! Теперь он даже лучше, чем в молодости. — Грейс наклонилась поближе и сказала шепотом:
— Он перерос его.
— Перерос что?
— Нос.
— А! Понимаю. Да, подозреваю, что такая величественная часть лица делала незаметными остальные черты юного беспечного сэра Эллиота, хотя едва ли такие люди когда-либо бывают беспечными, — как бы с сомнением сказала она.
— Никогда. — Грейс для убедительности тряхнула головой. — Всегда был первым, когда дело касалось долга. Никогда не видела, чтобы он уклонялся от ответственности, избегал трудных дел.
— Черт, — вырвалось у Летти.
— Мэм?
— Черные, — поспешно поправилась Летти, приподнимая переднюю лапу Фейгена. — Лапы совсем черные от грязи. Боюсь, он испачкал покрывало. Так о чем мы говорили? Ах да. Сэр Эллиот Марч. Признаюсь, — она сделала наивные глаза, — меня удивляет, что такой безупречный мужчина избежал брачных сетей, которые наверняка перед ним расставляли.
— Это правда. Леди в самом деле интересуются сэром Эллиотом. Хотя у них нет шансов… э… заполучить его.
— Нет?
Грейс нахмурилась и покачала головой.
— И почему же?
— Его сердце, мэм, — вздохнула экономка. — Уже много лет, как его сердце разбито, и никто не смог залечить рану.
— Кто же разбил его? — спросила Летти.
— Кэтрин Бантинг.
— Бледнокожая супруга этого очаровательного блондина?
Грейс поперхнулась, Летти похлопала ее по спине. Через минуту экономка отдышалась и продолжила свой рассказ:
— Она самая, мэм. Перед тем как сэр Эллиот отправился в чужие края защищать интересы ее величества, у него и миссис Бантинг — тогда она была мисс Кэтрин Мидоуз — были какие-то отношения.
— Они были помолвлены?
Грейс смущенно переступила с ноги на ногу.
— Ну, вроде того. По крайней мере все ожидали, что они поженятся, но потом сэр Эллиот вернулся из этих варварских земель худой как тростиночка и бледный как мел. Вот почему, знаете ли, он хромает. Ранен на войне. Но затем все узнали, что Кэтрин Мидоуз помолвлена с лучшим другом сэра Эллиота, лордом Полом, и сэр Эллиот был его шафером на свадьбе. Но понимаете, он изменился. Ушел в армию беспечным повесой, а вернулся суровым мужчиной. — Она шмыгнула носом и искоса взглянула на Летти. — Не знаю, что и сказать о Кэтрин Бантинг.
Летти могла бы сказать многое, но придержала язык Бедный сэр Эллиот. Что должен был он, герой войны, чувствовать, когда, вернувшись, узнал, что возлюбленная бросила его ради его лучшего друга? Хотя ей было непонятно, как какая-либо женщина могла предпочесть Пола Бантинга сэру Эллиоту Марчу.